Главная > Форум > Строка из песни Макаревича
Строка из песни Макаревича
0
Пользователь удален
Пользователь удален
Создано: 14 г. назад  Новые: 12.4 г. назад
Коллеги! Мне через бюро переводов дали перевести письмо одной девушки в Испанию своему другу. Там среди прочего она приводит цитату из знаменитой песни "Машины времени":
Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас!
Надеюсь на вашу помощь в наиболее адекватной передаче современного значения глагола "прогибаться".
К известному "любящему" меня персонажу и его хомячкам огромная просьба не встревать.
 5553     63



0
Fran Fran
Создано: 14 лет назад
Dependiendo de la frase, puede ser más adecuado utilizar “ante” o “bajo”. En este caso concreto, yo elegiría “ante”: “…doblegarse ante el mundo…” Pero en otros contextos, sí optaría por “bajo”: “…doblegarse bajo el yugo opresor…”, “…doblegarse bajo el peso de la ley…”.

Por dar alguna norma, que quizá no siempre se cumpla, utilizaría “ante” para transmitir la idea de doblegarse ante el enfrentamiento con algo, y “bajo” para transmitir la idea de doblegarse bajo el peso o la presión de algo. No es una definición académica, pero espero que se entienda la idea que quiero transmitir.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14 лет назад
В принципе, оба предлога возможны, но я склоняюсь употреблять слово "doblegarse bajo la carga" - тогда, когда имеется в виду чисто aизическое воздействие, а в остальных, образных употреблениях - ante.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад

>Сеня написал:

>--------------

>Интересно, а кого здесь назвали друзьями?

Ну конечно же тебя, Сеня! Ведь после собак хомячки - лучшие друзья человека.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Эспасибо, compañero Vividor.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14 лет назад

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Спасибо, друзья. Тогда уж сразу вопрос "до кучи" - какой предлог лучше употребить далее с doblegarse: ante o bajo?

Отрывок из опубликованного текста:
“hace que el artista éste constantemente en una suerte de darwinismo, coloca a los trabajadores de la escena en una lucha por la sobrevivencia, por no doblegarse ante las circunstancias que hablan de crisis, de carencias y de desproporción entre la oferta creativa y la demanda”.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Спасибо, друзья. Тогда уж сразу вопрос "до кучи" - какой предлог лучше употребить далее с doblegarse: ante o bajo?
0
Fran Fran
Создано: 14 лет назад

>Жуир Buenviván escribe:

>--------------

>В этом контексте однозначно - doblegarse;

Completamente de acuerdo. En mi humilde opinión, "doblegarse" es probablemente la palabra más adecuada.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Пани Аделаида. Не обращайте внимание. Люди, разжигающие национальную рознь, особым умом не блистают.
0
Adelaida Arias Adelaida Arias
Создано: 14 лет назад
И не стыдно?
>Сеня escribe:

>--------------

>Малорос и сюда проник! Ты адресом точно ошибся. Здесь вобще-то сайт крутых испанистов, а не украинистов.

0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Я ведь просил хомячков сюда не соваться! Неужели так сложно не лезть в чужую ветку после такой просьбы?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.