Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
И опять прошу о помоши!
0
Definición del equipamiento y producibles - это перечислени и интересует перевод слова producibles, так как "производные" не хочется писать, а комплектующие, по-моему, не совсем то, что надо.
Заранее спасибо!
Заранее спасибо!
3131
53
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Вот, что написано в Энциклопедии:
La expresión caudal ecológico, referida a un río o a cualquier otro cauce de agua corriente, es una expresión que puede definirse como el agua necesaria para preservar los valores ecológicos en el cauce del mismo, como:
* los hábitats naturales que cobijan una riqueza de flora y fauna,
* las funciones ambientales como dilución de polutantes o contaminantes,
* amortiguación de los extremos climatológicos e hidrológicos,
* preservación del paisaje.
La expresión caudal ecológico, referida a un río o a cualquier otro cauce de agua corriente, es una expresión que puede definirse como el agua necesaria para preservar los valores ecológicos en el cauce del mismo, como:
* los hábitats naturales que cobijan una riqueza de flora y fauna,
* las funciones ambientales como dilución de polutantes o contaminantes,
* amortiguación de los extremos climatológicos e hidrológicos,
* preservación del paisaje.
0
Изучение особенностей. Ильменского заповедника - одного из нескольких заповедников РФ который непосредственно курирует. Российская академия наук поэтому эту территорию можно назвать экологическим достоянием страны.
0
Юлия, иногда нужно чуть больше поискать. Ваше выражение, по-русски, элементарно простое: экологическое достояние. А для "умников", вот ссылка: http://coolreferat.com/%D0%98%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA_-_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0_%D0%A3%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B0
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Владимир!
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Владимир!
0
Насколько я смог врубиться в эту чуждую для меня тему, перевод на русский будет таковым:
Экологически допустимый минимальный уровень
http://www.google.ru/search?q=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8&oe=utf-8&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox&um=1&hl=ru&biw=1350&bih=504&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw#hl=ru&newwindow=1&client=firefox&rls=ru.yandex:ru:official&biw=1350&bih=504&sa=X&ei=kousTfe9IYedOozamOkJ&ved=0CBYQBSgA&q=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B9+%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8&spell=1&fp=573e2cfcce1c6c9a
Экологически допустимый минимальный уровень
http://www.google.ru/search?q=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8&oe=utf-8&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox&um=1&hl=ru&biw=1350&bih=504&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw#hl=ru&newwindow=1&client=firefox&rls=ru.yandex:ru:official&biw=1350&bih=504&sa=X&ei=kousTfe9IYedOozamOkJ&ved=0CBYQBSgA&q=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D0%B9+%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8&spell=1&fp=573e2cfcce1c6c9a
0
Спасибо, Владимир!
0
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
Кроме "природные ресурсы", "природное достояние" ничего в голову не приходит.
0
И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
0
Yelena, не думаю, речь идет о строительстве и необходимом для этого оборудовании.
0
>Yelena написал:
>--------------
>Юля, а это не "volumen producido", т.к. "producible" используется и в этом смысле?
Елена, а слово Definición тебе разве ничего не говорит??
0
Юля, а это не "volumen producido", т.к. "producible" используется и в этом смысле?
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.