Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
солнечный день
0
Пользователь удален
Создано: 15 г. назад Новые: 15 г. назад
Как бы вы перевели на испанский последнее предложение?
«Cегодня был замечательный солнечный день.
Я выходил пощуриться».
«Cегодня был замечательный солнечный день.
Я выходил пощуриться».
1558
22
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
>Alfa escribe:
>--------------
>Pues, habrá... Pero me da pereza...:))
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Alfa, habrá que cambiar, pues, tu nombre de foro por el de "Alfa-Oblómov". ¿Qué te parece?
>
Это называется: Обломитесь! :)))
0
Пользователь удален
Создано: 15 лет назад
Pues, habrá... Pero me da pereza...:))
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Alfa, habrá que cambiar, pues, tu nombre de foro por el de "Alfa-Oblómov". ¿Qué te parece?
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Alfa, habrá que cambiar, pues, tu nombre de foro por el de "Alfa-Oblómov". ¿Qué te parece?
0
Пользователь удален
Создано: 15 лет назад
Alfa, habrá que cambiar, pues, tu nombre de foro por el de "Alfa-Oblómov". ¿Qué te parece?
0
Пользователь удален
Создано: 15 лет назад
Аделя, я его опубликовал с самого началa. Полностью. :)
0
А можно глянуть? Ну хоть одним глазком?
0
Пользователь удален
Создано: 15 лет назад
Ну, раз понравилась, скажу, как на духу:
это мой самый короткий автобиографический рассказ.
Прошу любить и жаловать.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Альфа, ну почему же сразу обломовщина-то? Полениться и насладиться солнцем, это не обязательно обломовщина... Хотя, я не знаю всей ситуации. Но фраза мне очень понравилась
это мой самый короткий автобиографический рассказ.
Прошу любить и жаловать.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Альфа, ну почему же сразу обломовщина-то? Полениться и насладиться солнцем, это не обязательно обломовщина... Хотя, я не знаю всей ситуации. Но фраза мне очень понравилась
0
Альфа, ну почему же сразу обломовщина-то? Полениться и насладиться солнцем, это не обязательно обломовщина... Хотя, я не знаю всей ситуации. Но фраза мне очень понравилась
0
Пользователь удален
Создано: 15 лет назад
Типаж огого, это точно!
Как у Тюлюлюя, мультипликационно-детского обломовского прототипа :))
Ребята-толмачи, всем спасибо, вы мне очень помогли!
Как у Тюлюлюя, мультипликационно-детского обломовского прототипа :))
Ребята-толмачи, всем спасибо, вы мне очень помогли!
0
>Profe escribe:
>--------------
>а как насчет ceñir los ojos? Сложный типаж у этого Обломова, однозначно.
Miro el sol en contraponiente y cruza el aire mi cabello.
El sabor de frescura me hace olvidar y al calor del ocaso, ciño los ojos por el sol que ciega.
0
а как насчет ceñir los ojos? Сложный типаж у этого Обломова, однозначно.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.