Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 426 (7 ms)
despalotarse
ChatGPT
Примеры
1) раздеваться, оголяться, обнажаться
Tiene la manía de despelotarse a la primera de cambio. У неё - мания раздеваться при первом удобном случае.
2) смеяться, насмехаться
Cuando le cuento chistes verdes a mi mujer, se despelota como loca. Когда я рассказываю своей жене похабные анекдоты, она смеётся как сумасшедшая.
Tiene la manía de despelotarse a la primera de cambio. У неё - мания раздеваться при первом удобном случае.
2) смеяться, насмехаться
Cuando le cuento chistes verdes a mi mujer, se despelota como loca. Когда я рассказываю своей жене похабные анекдоты, она смеётся как сумасшедшая.
chatear
ChatGPT
Примеры
1) пить вино из небольших бокалов, дегустировать
En este barrio hay una bodega de las de antes para chatear. В этом баре есть винный погребок, где раньше дегустировали вино.
2) болтать через Интернет, чатиться
Pepa y yo estuvimos chuteando tres horas. Пепа и я прочатились три часа.
En este barrio hay una bodega de las de antes para chatear. В этом баре есть винный погребок, где раньше дегустировали вино.
2) болтать через Интернет, чатиться
Pepa y yo estuvimos chuteando tres horas. Пепа и я прочатились три часа.
litrona
ChatGPT
Примеры
Moliner
литр пива
Los jóvenes de hoy dan mucho a la litrona. Сегодняшняя молодёжь употребляет много пива.
Los jóvenes de hoy dan mucho a la litrona. Сегодняшняя молодёжь употребляет много пива.
compi
ChatGPT
Примеры
(букв., сокращение от compañero) товарищ, друг, приятель
Antonio, eres un compi de verdad Антонио, ты - настоящий друг.
Antonio, eres un compi de verdad Антонио, ты - настоящий друг.
dar una zurra
ChatGPT
Примеры
побить кого-то, дать взбучку
Les dimos una zurra de la hostia. Мы им сильно надавали.
Les dimos una zurra de la hostia. Мы им сильно надавали.
currante
ChatGPT
Примеры
Moliner
рабочий
Es un currante nato, no pan de trabajar. Он прирождённый рабочий, не может прекратить работу.
Es un currante nato, no pan de trabajar. Он прирождённый рабочий, не может прекратить работу.
ladrillo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. кирпич)
1) скучное, неприятное событие
No voy a este festival de música porque es un ladrillo. Я не пойду на этот музыкальный фестиваль, так так это - скукотища.
2) большая скучная книга
Este libro de Historia es un ladrillo. Эта книга по истории - большая и скучная.
1) скучное, неприятное событие
No voy a este festival de música porque es un ladrillo. Я не пойду на этот музыкальный фестиваль, так так это - скукотища.
2) большая скучная книга
Este libro de Historia es un ladrillo. Эта книга по истории - большая и скучная.
coger una mierda, pillar una mierda
ChatGPT
Примеры
(букв. брать/грабить говно) напиваться, пьянеть
Ayer cogí una mierda de película. Вчера я нажрался в говно.
Ayer cogí una mierda de película. Вчера я нажрался в говно.
fotero
ChatGPT
Примеры
фотограф
Me encantaría ser un jotero de modelos. Мне бы подошло работать фотографом в модельном агентстве.
Me encantaría ser un jotero de modelos. Мне бы подошло работать фотографом в модельном агентстве.
gancho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
соучастник
El ladrón utilizaba a su novia de gancho. В качестве соучастника вор использовал свою возлюбленную.
El ladrón utilizaba a su novia de gancho. В качестве соучастника вор использовал свою возлюбленную.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз