Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 26 (6 ms)
ir de cabeza   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. идти от головы) иметь некоторую озабоченность, беспокоиться
Con las matemáticas voy de cabeza. Я беспокоюсь по поводу своей математики.
 
ir follado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быстро идти
Voy follado, al trabajo porque ya es muy tarde. Я бегу на работу, потому что уже поздно.
 
cuchitril   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. свинарник) небольшое местное здание с плохими условиями
Ese bar es un cuchitril y por eso no voy. Этот бар — свинарник, и поэтому я не иду туда.
 
garito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
кабак, рюмочная, забегаловка
¿Qué, chicos? ¿Nos quedamos aquí o vamos a otro garito? Ну что, пацаны? Остаёмся здесь или идём в другой кабак?
 
estar cachondo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть сексуально возбуждённым
¡Anda, tía, quítate ya las bragas que estoy muy cachondo! Идем, тёлочка, снимай-ка трусики, я уже перевозбуждён!
 
no pegar ni con cola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
абсолютно никак не сочетаться, подходить
Este pantalón по pega ni con cola con la chaqueta. Эти брюки абсолютно не идут к рубашке.
 
irse algo a tomar por el culo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
идти ко всем чертям, сломаться, испортиться
Como по те pagaron los atrasos, mi viaje a Mallorca se fue a tomar por el culo. Так как мне не вернули долги, моя поездка на Мальорку пошла ко всем чертям.
 
a toda leche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быстро, на всех парах
Como те levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trahajo. Если я всегда встаю в определённое время, то мне нужно очень быстро идти на работу.
 
Комментарии:
Женя Женя
04/01/2019 22:38:16
Сообщение об ошибке:
Como те levanto...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Если я всегда встаю в определенное время, то мне нужно очень быстро нестись на работу.
Предложение по исправлению:
Como me levanto ...
Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al trabajo. - Поскольку я всегда встаю с малым запасом времени/ впритык, мне приходится нестись во весь опор/быстренько бежать на работу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
Сообщение об ошибке:
ir a toda leche al trahajo
Предложение по исправлению:
ir a toda leche al trabajo
  1         Удалить
Ожидает исправления
cabronada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
подлость, гнусность, низость, пакость, подстава
¿Cómo me has hecho esta cabronada? Как ты мог мне такую свинью подсунуть?
Es una cabronada tener que ir a trabajar el día de Navidad. Это гнусность, идти работать на Рождество.
 
tocarle el cono a una mujer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. касаться пизды какой-то женщины) надоедать, досаждать, доставать, заебать
¡No те toques más el cono, no quiero ir a casa de tus padres! Не доставай меня больше, я не хочу идти в дом твоих родителей!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 417     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...