Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 426 (18 ms)
cabeza de chorlito
ChatGPT
Примеры
(букв. голова кулика) беззаботный человек, человек с ветром в голове
Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. У тебя ветер в голове гуляет, с тобой нельзя ни о чём договариваться.
Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. У тебя ветер в голове гуляет, с тобой нельзя ни о чём договариваться.
ser duro de mollera
ChatGPT
Примеры
быть твердолобым, упрямым
Por mucho que le expliques no va a cambiar de opinión porque es duro de mollera. Сколько бы ты ни объяснял, он не изменит своего мнения, потому что упрям, как осёл.
Por mucho que le expliques no va a cambiar de opinión porque es duro de mollera. Сколько бы ты ни объяснял, он не изменит своего мнения, потому что упрям, как осёл.
correrse de gusto, mearse de gusto
ChatGPT
Примеры
испытывать огромное удовольствие
Cuando me dan un masaje, me corro gusto. Когда мне делают массаж, я испытываю огромное удовольствие.
Cuando me dan un masaje, me corro gusto. Когда мне делают массаж, я испытываю огромное удовольствие.
tirar de la manta
ChatGPT
Примеры
(букв. бросить из одеяла) проговориться, проболтаться, раскапывать информацию
No te creas, a los periodistas no les dejan siempre tirar de la manta. Ты не поверишь, журналисты не перестают ни на минуту раскапывать информацию.
No te creas, a los periodistas no les dejan siempre tirar de la manta. Ты не поверишь, журналисты не перестают ни на минуту раскапывать информацию.
dejado de la mano de Dios
ChatGPT
Примеры
(букв. оставленный в руку Божью) оставленный, заброшенный, покинутый
Este colegio está dejado de la mano de Dios. Эта школа заброшена.
Este colegio está dejado de la mano de Dios. Эта школа заброшена.
cambiar de aires
ChatGPT
Примеры
(букв. сменить ветра, воздух) сменить место жительства, сменить обстановку
Те convendría cambiar de aires, Pedro, llevas años sin salir de Madrid. Тебе бы обстановку сменить, Педро, а то годами безвылазно сидишь в Мадриде.
Те convendría cambiar de aires, Pedro, llevas años sin salir de Madrid. Тебе бы обстановку сменить, Педро, а то годами безвылазно сидишь в Мадриде.
cambiar de disco
ChatGPT
Примеры
(букв. менять дискотеку) менять тему, менять пластинку
¡Cambia ya de disco, Roberto, que me tienes hasta las narices! Роберто, смени уже пластинку, а то ты у меня уже в печенках сидишь!
¡Cambia ya de disco, Roberto, que me tienes hasta las narices! Роберто, смени уже пластинку, а то ты у меня уже в печенках сидишь!
dar de hostias
ChatGPT
Примеры
ударить, врезать, побить
Le voy a dar de hostias a este memo, no deja de mirar a mi novia. Я сейчас врежу этому придурку, не фига смотреть на мою девушку.
Le voy a dar de hostias a este memo, no deja de mirar a mi novia. Я сейчас врежу этому придурку, не фига смотреть на мою девушку.
abrirse de patas
ChatGPT
Примеры
(букв. раскрывать лапы) (у женщин с целью совершения полового акта) кокетничать, флиртовать
Me abrí de patas y me folló como yo quería. Я флиртовала и меня отодрали, как я и хотела.
Me abrí de patas y me folló como yo quería. Я флиртовала и меня отодрали, как я и хотела.
estar de capa caída
ChatGPT
Примеры
(букв. быть с опущенной головой) пребывать в плохом расположении духа, расстраиваться, быть в унынии, быть как в воду опущенным
Últimamente estoy de capa caída. Последнее время я - как в воду опущенный.
Últimamente estoy de capa caída. Последнее время я - как в воду опущенный.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз