Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 300 (17 ms)
pagar el pato
ChatGPT
Примеры
отдуваться, быть козлом отпущения
Manuela no tuvo la culpa pero fue la que pagó el pato. Мануэла не была виновата, но она за это отдувалась.
Manuela no tuvo la culpa pero fue la que pagó el pato. Мануэла не была виновата, но она за это отдувалась.
hacerse el avión
ChatGPT
Примеры
(букв. стать самолётом, стрижом) стать невнимательным, рассеянным, неопрятным, неряхой
¡No te hagas el avión y recoge la mesa! He становись неряхой и убери со стола!
¡No te hagas el avión y recoge la mesa! He становись неряхой и убери со стола!
estar en el ajo
ChatGPT
Примеры
быть соучастником, проходить по делу
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
tocarse el cono
ChatGPT
Примеры
(букв. дотрагиваться до пизды) лентяйничать, лодырничать, яйца чесать, вола ебать, хуем груши околачивать
¿Sólo sabes tocarte el cono? Что, только и знаешь, что бездельничать?
¿Sólo sabes tocarte el cono? Что, только и знаешь, что бездельничать?
guardar algo en el buche, tener algo en el buche
ChatGPT
Примеры
(букв. хранить/иметь в желудке) прятать что-то, о чём-то умалчивать, скрывать, ныкать
Estoy convencida de que no nos ha contado todo y que se ha guardado algo en el buche. Я уверен, что он нам не всё рассказал и что он что-то скрывает.
Estoy convencida de que no nos ha contado todo y que se ha guardado algo en el buche. Я уверен, что он нам не всё рассказал и что он что-то скрывает.
hacerse el estrecho
ChatGPT
Примеры
(букв. делаться узким) симулировать отсутствие сексуального желания
¡Juan, que te conozco, no te hagas el estrecho conmigo! Хуан, я тебя знаю, ты меня хочешь!
¡Juan, que te conozco, no te hagas el estrecho conmigo! Хуан, я тебя знаю, ты меня хочешь!
cargar con el mochuelo
ChatGPT
Примеры
взваливать на себя
Es tan imbécil que siempre carga con el mochuelo. Он такой дурак, что постоянно взваливает на себя чужую работу.
Es tan imbécil que siempre carga con el mochuelo. Он такой дурак, что постоянно взваливает на себя чужую работу.
dar el callo
ChatGPT
Примеры
(букв. нарастить мозоль) много или долго работать, пахать
Felipe da el callo como pocos. Фелипе так пашет, как мало кто может.
Felipe da el callo como pocos. Фелипе так пашет, как мало кто может.
aguantar el chaparrón
ChatGPT
Примеры
(букв. держать ливень) сдерживать перепалку, ругань, ссору
Aguanté el chaparrón de mi padre como pude. Я сдерживаю ссору моих родителей, как могла
Aguanté el chaparrón de mi padre como pude. Я сдерживаю ссору моих родителей, как могла
hacerse el santo
ChatGPT
Примеры
(букв. становиться святым) казаться хорошим человеком
Es un cabrón pero se hace el santo. Да он - козёл, а кажется мягким и пушистым.
Es un cabrón pero se hace el santo. Да он - козёл, а кажется мягким и пушистым.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз