Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 18 (6 ms)
mosqueo
ChatGPT
Примеры
Moliner
досада, злость, обида
¿Otra vez con mosquees? Опять обиды?
¿Otra vez con mosquees? Опять обиды?
chirimoya
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
голова, башка
Su chirimoya cada vez funciona peor. Его голова работает всё хуже.
Su chirimoya cada vez funciona peor. Его голова работает всё хуже.
cascársela
ChatGPT
Примеры
(о мужчине) мастурбировать, онанировать, дрочить
Se la casca dos veces al día. Он дрочит два раза в день.
Se la casca dos veces al día. Он дрочит два раза в день.
echar flores a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. бросать, кому-то цветы) хвалить, восхвалять
En vez de debatir, no dejaron de echarse flores uno al otro. Во время дебатов они не переставали друг друга расхваливать.
En vez de debatir, no dejaron de echarse flores uno al otro. Во время дебатов они не переставали друг друга расхваливать.
estar en la mierda
ChatGPT
Примеры
устать, запыхаться, задолбаться, заебаться
Los cocineros están en la mierda porque todos los clientes han venido a ta vez. Повара задолбались, потому что клиенты пришли все сразу.
Los cocineros están en la mierda porque todos los clientes han venido a ta vez. Повара задолбались, потому что клиенты пришли все сразу.
chochear
ChatGPT
Примеры
Moliner
терять рассудок, впадать в старческий маразм
Mi abuelo cada vez chochea más. Мой дед с каждым днём всё больше теряет рассудок.
Mi abuelo cada vez chochea más. Мой дед с каждым днём всё больше теряет рассудок.
descojonarse
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) насмехаться, потешаться, подъёбывать
Con los chistes de Juanjo te descojonas. Из-за шуток Хуанхо над тобой смеются.
2) испортиться, сломаться, прийти в негодность
Otra vez se me descojonó la tele. У меня опять сломался телевизор.
Con los chistes de Juanjo te descojonas. Из-за шуток Хуанхо над тобой смеются.
2) испортиться, сломаться, прийти в негодность
Otra vez se me descojonó la tele. У меня опять сломался телевизор.
darle cuartelillo a alguien
ChatGPT
Примеры
случайно помочь кому-то
De vez en cuanto le invito a una copa al pobre de la esquina porque hay que darle cuartelillo ai personal. Иногда я его приглашаю выпить со мной, потому что я должен ему лично помочь.
De vez en cuanto le invito a una copa al pobre de la esquina porque hay que darle cuartelillo ai personal. Иногда я его приглашаю выпить со мной, потому что я должен ему лично помочь.
coneja
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. крольчиха) постоянно беременная женщина
La amiga de mi mujer es una сопф, tiene seis hijos y otra vez embarazada. Подруга моей жена постоянно беременна, у неё уже шесть детей, а она опять с брюхом.
La amiga de mi mujer es una сопф, tiene seis hijos y otra vez embarazada. Подруга моей жена постоянно беременна, у неё уже шесть детей, а она опять с брюхом.
dar calabazas
ChatGPT
Примеры
(букв. давать тыквы) провалить экзамен, отклонить чью-то кандидатуру в качестве возлюбленного / возлюбленной, отшить
Estoy harto, por tercera vez me dan calabazas en lógica. Я сыт этим по горло, третий раз меня на логике завалили.
Estoy harto, por tercera vez me dan calabazas en lógica. Я сыт этим по горло, третий раз меня на логике завалили.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз