Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 378 (24 ms)
causa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) судебное дело; иск; тяжба, правовой спор, судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс
2) основание
a causa de — в связи с чем-л.
alegar una causa ante un tribunal — выступать в суде; вести судебное дело
arreglar una causa — разрешить дело
conocer de una causa — рассмотреть дело
conocimiento de causa — знание обстоятельств дела
cuantía de la causa — сумма исковых требований, цена иска
enriquecimiento sin causa — неосновательное обогащение
falta de causa — отсутствие встречного удовлетворения
formación de causa — 1) правовая процедура 2) возбуждение дела 3) предъявление обвинения
iniciar causa penal contra alguien — возбуждать уголовное дело против кого-л.
instrucción de causa — (предварительное) следствие по делу
instruir la causa — вести дело; расследовать дело, вести следствие по делу
juez de la causa — 1) судья первой инстанции 2) судья, участвующий в рассмотрении дела
justa causa — уважительная причина; законное основание
mérito(s) de la causa — существо дела
mortis causa — лат. 1) в ожидании смерти 2) по причине смерти
mostrar causa — PR показать причину
por causa justificada — при наличии оснований
por justa causa — по уважительной причине
radicar una causa — предъявлять иск
reabrir causa penal fenecida — вновь возбуждать уголовное дело по истечении срока давности
reconsiderar la causa — пересматривать дело
recusación con causa — 1) отвод по конкретному основанию 2) возражение, основанное ссылкой на конкретное обстоятельство
recusación sin causa — отвод без указания причины
relación de causa a efecto — причинно-следственная связь
reponer una causa — возобновить дело производством
requerimiento de apertura de causa — заявление о возбуждении дела
revisión de la causa — 1) повторное слушание дела; повторное расследование 2) пересмотр дела
tramitar causa en perjuicio de alguien — передать дело на кого-л. в суд; преследовать в судебном порядке; поддерживать обвинение, обвинять
valor de la causa — см.
cuantía de la causa; ver una causa — разбирать, рассматривать, расследовать, заслушивать, слушать дело
verse la causa — слушаться ( о деле ) ; состояться ( о процессе )
vista de una causa — рассмотрение дела, слушание дела, судебное разбирательство ( см. тж. causas)
1) судебное дело; иск; тяжба, правовой спор, судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс
2) основание
a causa de — в связи с чем-л.
alegar una causa ante un tribunal — выступать в суде; вести судебное дело
arreglar una causa — разрешить дело
conocer de una causa — рассмотреть дело
conocimiento de causa — знание обстоятельств дела
cuantía de la causa — сумма исковых требований, цена иска
enriquecimiento sin causa — неосновательное обогащение
falta de causa — отсутствие встречного удовлетворения
formación de causa — 1) правовая процедура 2) возбуждение дела 3) предъявление обвинения
iniciar causa penal contra alguien — возбуждать уголовное дело против кого-л.
instrucción de causa — (предварительное) следствие по делу
instruir la causa — вести дело; расследовать дело, вести следствие по делу
juez de la causa — 1) судья первой инстанции 2) судья, участвующий в рассмотрении дела
justa causa — уважительная причина; законное основание
mérito(s) de la causa — существо дела
mortis causa — лат. 1) в ожидании смерти 2) по причине смерти
mostrar causa — PR показать причину
por causa justificada — при наличии оснований
por justa causa — по уважительной причине
radicar una causa — предъявлять иск
reabrir causa penal fenecida — вновь возбуждать уголовное дело по истечении срока давности
reconsiderar la causa — пересматривать дело
recusación con causa — 1) отвод по конкретному основанию 2) возражение, основанное ссылкой на конкретное обстоятельство
recusación sin causa — отвод без указания причины
relación de causa a efecto — причинно-следственная связь
reponer una causa — возобновить дело производством
requerimiento de apertura de causa — заявление о возбуждении дела
revisión de la causa — 1) повторное слушание дела; повторное расследование 2) пересмотр дела
tramitar causa en perjuicio de alguien — передать дело на кого-л. в суд; преследовать в судебном порядке; поддерживать обвинение, обвинять
valor de la causa — см.
cuantía de la causa; ver una causa — разбирать, рассматривать, расследовать, заслушивать, слушать дело
verse la causa — слушаться ( о деле ) ; состояться ( о процессе )
vista de una causa — рассмотрение дела, слушание дела, судебное разбирательство ( см. тж. causas)
tasador designado por el juez de la sucesión
ChatGPT
Примеры
назначенный судом управляющий наследственной массой
constar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) быть очевидным
2) быть внесенным в протокол
3) демонстрировать
4) устанавливать (факты, обстоятельства)
conste por el presente documento — настоящим уведомляем
hacer constar — констатировать; засвидетельствовать; устанавливать; протоколировать, заносить в протокол
sin que conste — без занесения в протокол
2) быть внесенным в протокол
3) демонстрировать
4) устанавливать (факты, обстоятельства)
conste por el presente documento — настоящим уведомляем
hacer constar — констатировать; засвидетельствовать; устанавливать; протоколировать, заносить в протокол
sin que conste — без занесения в протокол
día
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) время, назначенное для слушания дела в суде
2) предоставленная возможность быть выслушанным в суде
fijarse por día — исчисляться сутками ( о сроках )
obligación a día — AR условное обязательство
orden del día — 1) повестка дня 2) список дел к слушанию
1) время, назначенное для слушания дела в суде
2) предоставленная возможность быть выслушанным в суде
fijarse por día — исчисляться сутками ( о сроках )
obligación a día — AR условное обязательство
orden del día — 1) повестка дня 2) список дел к слушанию
apreciación de los hechos por las partes acusadoras
ChatGPT
Примеры
обвинительный акт, обвинительное заключение
bienes
ChatGPT
Примеры
iki
m , pl
1) имущество, собственность, активы; вещи
2) права
abandono de bienes — отказ от имущества
administrar los bienes — управлять имуществом
adquirir los bienes — приобретать имущество
alienación de bienes — отчуждение имущества
aprehender los bienes — налагать арест на имущество
aseguramiento de bienes — страхование имущества
ceder los bienes — передавать имущество
censo de bienes — опись имущества; инвентарная ведомость
cesión de bienes — 1) учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторам 2) цессия всего имущества
clasificar bienes — использовать активы для погашения долгов
colación de bienes — возврат наследником ранее полученного от наследодателя имущества для в включения его в наследственную массу
comunidad de bienes — общность имущества
confiscar los bienes — конфисковывать имущество
conservar la posesión de bienes — владеть имуществом, сохранять право на владение имуществом
cuerpo de bienes — совокупность имущества
disponer de los bienes — распоряжаться имуществом
divisón de bienes — раздел имущества
ejecutar bienes — налагать, накладывать арест, обращать взыскание на имущество
embargar los bienes — налагать арест на имущество
enajenación de bienes — отчуждение имущества
enajenar los bienes — отчуждать имущество
entrar en posesión de los bienes — вступать во владение имуществом
hipotecar los bienes — закладывать имущество
impuesto sobre bienes — 1) поимущественный налог 2) налог на доход с движимого имущества
inventario de los bienes — опись имущества; акт описи имущества
legado de bienes raíces — завещательный отказ недвижимости
liquidación de bienes — ликвидация имущества, реализация имущества ( при ликвидации предприятия )
ocultación de bienes — сокрытие имущества
ordenar bienes — распределять имущество между наследниками или кредиторами
pago por entrada de bienes — оплата натурой, поставками товаров
posesión de bienes — владение имуществом
privar de la posesión de bienes — лишать права владения имуществом
propietario de bienes hipotecados — залогодатель
quitar los bienes — лишать имущества
registro de bienes — реестр имущества
secuestro de bienes — арест имущества
separación de bienes conyugales — раздел имущества супругов
separar los bienes — производить раздел имущества
sequestrar los bienes — налагать арест на имущество
tenedor de bienes — владелец имущества
tomar la posesión de bienes — вступать во владение имуществом
transmitir los bienes — передавать имущество
traspaso de los bienes hipotecadas — передача имущества залогодержателю
valor de los bienes — стоимость имущества ( см. тж. bien)
1) имущество, собственность, активы; вещи
2) права
abandono de bienes — отказ от имущества
administrar los bienes — управлять имуществом
adquirir los bienes — приобретать имущество
alienación de bienes — отчуждение имущества
aprehender los bienes — налагать арест на имущество
aseguramiento de bienes — страхование имущества
ceder los bienes — передавать имущество
censo de bienes — опись имущества; инвентарная ведомость
cesión de bienes — 1) учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторам 2) цессия всего имущества
clasificar bienes — использовать активы для погашения долгов
colación de bienes — возврат наследником ранее полученного от наследодателя имущества для в включения его в наследственную массу
comunidad de bienes — общность имущества
confiscar los bienes — конфисковывать имущество
conservar la posesión de bienes — владеть имуществом, сохранять право на владение имуществом
cuerpo de bienes — совокупность имущества
disponer de los bienes — распоряжаться имуществом
divisón de bienes — раздел имущества
ejecutar bienes — налагать, накладывать арест, обращать взыскание на имущество
embargar los bienes — налагать арест на имущество
enajenación de bienes — отчуждение имущества
enajenar los bienes — отчуждать имущество
entrar en posesión de los bienes — вступать во владение имуществом
hipotecar los bienes — закладывать имущество
impuesto sobre bienes — 1) поимущественный налог 2) налог на доход с движимого имущества
inventario de los bienes — опись имущества; акт описи имущества
legado de bienes raíces — завещательный отказ недвижимости
liquidación de bienes — ликвидация имущества, реализация имущества ( при ликвидации предприятия )
ocultación de bienes — сокрытие имущества
ordenar bienes — распределять имущество между наследниками или кредиторами
pago por entrada de bienes — оплата натурой, поставками товаров
posesión de bienes — владение имуществом
privar de la posesión de bienes — лишать права владения имуществом
propietario de bienes hipotecados — залогодатель
quitar los bienes — лишать имущества
registro de bienes — реестр имущества
secuestro de bienes — арест имущества
separación de bienes conyugales — раздел имущества супругов
separar los bienes — производить раздел имущества
sequestrar los bienes — налагать арест на имущество
tenedor de bienes — владелец имущества
tomar la posesión de bienes — вступать во владение имуществом
transmitir los bienes — передавать имущество
traspaso de los bienes hipotecadas — передача имущества залогодержателю
valor de los bienes — стоимость имущества ( см. тж. bien)
derrocamiento del gobierno por la fuerza y la violencia
ChatGPT
Примеры
насильственное свержение правительства
contrato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
договор; сделка; контракт ( см. тж. contrata)
adjudicar el contrato — присуждать контракт
anular un contrato — признавать договор недействительным
artículo del contrato — положение договора
cancelar un contrato — расторгать договор
celebrar un contrato — заключить договор
cesación de los efectos del contrato — прекращение действия договора
cláusula de contrato — пункт договора
cumplir un contrato — исполнить договор
deshacer el contrato — прекращать действие договора, расторгать договор
desistir de un contrato — отказываться от договора
disolver el contrato — прекращать действие договора, расторгать договор
duración del contrato — срок действия договора
extender un contrato — продлевать договор
finiquitar contrato — закрыть контракт
formulario de contrato — бланк договора, типовой договор
incumplimiento de contrato — неисполнение договора
ineficacia del contrato — недействительность сделки
inexistencia del contrato — ничтожность сделки
invalidar un contrato — признавать договор недействительным
legalizar un contrato — утверждать договор
nulidad del contrato — недействительность договора
objeto del contrato — предмет договора
otorgar un contrato — 1) предоставить контракт 2) совершать договор 3) оформлять договор
parte en un contrato — сторона в договоре, контрагент
plazo del contrato — срок исполнения договора
póliza de contrato — проформа, бланк контракта, договора
redactar un contrato — составлять договор
renovar un contrato — возобновлять договор
renuncia al contrato — отказ от договора
rescindir un contrato — расторгать договор
resolución del contrato — расторжение договора с обратной силой
revisar un contrato — пересматривать договор
revocación del contrato — аннулирование договора
romper el contrato — расторгать договор; нарушать договор
rotura del contrato — расторжение договора; нарушение договора
suspensión del contrato — отсрочка исполнения договора
usufructo por contrato — узуфрукт по договору
vencimiento del contrato — истечение срока договора, прекращение действия договора (по истечении срока)
viciar un contrato — признавать договор недействительным
договор; сделка; контракт ( см. тж. contrata)
adjudicar el contrato — присуждать контракт
anular un contrato — признавать договор недействительным
artículo del contrato — положение договора
cancelar un contrato — расторгать договор
celebrar un contrato — заключить договор
cesación de los efectos del contrato — прекращение действия договора
cláusula de contrato — пункт договора
cumplir un contrato — исполнить договор
deshacer el contrato — прекращать действие договора, расторгать договор
desistir de un contrato — отказываться от договора
disolver el contrato — прекращать действие договора, расторгать договор
duración del contrato — срок действия договора
extender un contrato — продлевать договор
finiquitar contrato — закрыть контракт
formulario de contrato — бланк договора, типовой договор
incumplimiento de contrato — неисполнение договора
ineficacia del contrato — недействительность сделки
inexistencia del contrato — ничтожность сделки
invalidar un contrato — признавать договор недействительным
legalizar un contrato — утверждать договор
nulidad del contrato — недействительность договора
objeto del contrato — предмет договора
otorgar un contrato — 1) предоставить контракт 2) совершать договор 3) оформлять договор
parte en un contrato — сторона в договоре, контрагент
plazo del contrato — срок исполнения договора
póliza de contrato — проформа, бланк контракта, договора
redactar un contrato — составлять договор
renovar un contrato — возобновлять договор
renuncia al contrato — отказ от договора
rescindir un contrato — расторгать договор
resolución del contrato — расторжение договора с обратной силой
revisar un contrato — пересматривать договор
revocación del contrato — аннулирование договора
romper el contrato — расторгать договор; нарушать договор
rotura del contrato — расторжение договора; нарушение договора
suspensión del contrato — отсрочка исполнения договора
usufructo por contrato — узуфрукт по договору
vencimiento del contrato — истечение срока договора, прекращение действия договора (по истечении срока)
viciar un contrato — признавать договор недействительным
asesinato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) убийство
2) ES , EC убийство при отягчающих обстоятельствах, квалифицированное убийство
ataque para cometer asesinato — нападение с намерением совершить убийство
autor del asesinato — лицо, совершившее убийство; субъект убийства; убийца
cometer asesinato — совершить убийство
juicio por la causa sobre el asesinato — судебное разбирательство по делу об убийстве
reo de asesinato — лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах
tentativa de asesinato — покушение на убийство
1) убийство
2) ES , EC убийство при отягчающих обстоятельствах, квалифицированное убийство
ataque para cometer asesinato — нападение с намерением совершить убийство
autor del asesinato — лицо, совершившее убийство; субъект убийства; убийца
cometer asesinato — совершить убийство
juicio por la causa sobre el asesinato — судебное разбирательство по делу об убийстве
reo de asesinato — лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах
tentativa de asesinato — покушение на убийство
impedimento
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) помеха, препятствие к чему-л.
2) отсутствие возможности выполнять свои обязанности
3) нетрудоспособность; инвалидность
4) обстоятельство, препятствующее вступлению в брак
5) обременение ( на имущество )
6) закладная ( на имущество )
7) лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-л. факты или оспаривать какие-л. факты
8) недееспособность; неправоспособность; ограничение право- и (или) дееспособности
9) граничение в правах, поражение в правах
agencia por impedimento — представительство в силу неопровержимой правовой презумпции
1) помеха, препятствие к чему-л.
2) отсутствие возможности выполнять свои обязанности
3) нетрудоспособность; инвалидность
4) обстоятельство, препятствующее вступлению в брак
5) обременение ( на имущество )
6) закладная ( на имущество )
7) лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-л. факты или оспаривать какие-л. факты
8) недееспособность; неправоспособность; ограничение право- и (или) дееспособности
9) граничение в правах, поражение в правах
agencia por impedimento — представительство в силу неопровержимой правовой презумпции
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз