Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (50 ms)
calabaza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг. бутылочная тыква (растение и плод)
2) Пан. гуиро (дерево)
3) Ч. калабаса (блюдо из кабачков)
4) pl; ненормат.знач.; перен. разочарование в любви
por arte de calabazas Кол.; ненормат.знач. - как по волшебству, как по мановению волшебной палочки
см. тж. vaciarse uno como calabaza
см. тж. vaciarse uno como una calabaza
1) Арг. бутылочная тыква (растение и плод)
2) Пан. гуиро (дерево)
3) Ч. калабаса (блюдо из кабачков)
4) pl; ненормат.знач.; перен. разочарование в любви
por arte de calabazas Кол.; ненормат.знач. - как по волшебству, как по мановению волшебной палочки
см. тж. vaciarse uno como calabaza
см. тж. vaciarse uno como una calabaza
cuna
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Куба
1) группа танцующих или развлекающихся людей
2) место для танцев или развлечений
3) куна (негритянский танец)
II f
1) М. бесплатный, грубо сколоченный гроб (для бедняков)
2) pl; Ч. кунас (детская игра с нитками)
III f; Вен.; бот.
коровяк, медвежье ухо (разновидность)
cuna de Venus Кол. - орхидея (разновидность)
IV f; Куба
куна (рыба, обитающая в Карибском море)
1) группа танцующих или развлекающихся людей
2) место для танцев или развлечений
3) куна (негритянский танец)
II f
1) М. бесплатный, грубо сколоченный гроб (для бедняков)
2) pl; Ч. кунас (детская игра с нитками)
III f; Вен.; бот.
коровяк, медвежье ухо (разновидность)
cuna de Venus Кол. - орхидея (разновидность)
IV f; Куба
куна (рыба, обитающая в Карибском море)
rolo
ChatGPT
Примеры
iki
I m
1) Вен., Кол.; гал.; см. rodón 3)
2) см. roliverio 1)
3) Кол. полено (для топки очага, печи)
4) Куба роло (деревянное приспособление для молотьбы, приводимое в движение лошадью)
5) П.-Р.; см. rizador
pasar el rolo П.-Р. - отклонить, не принять, не одобрить (проект и т.п.)
seguir de rolo П.-Р. - ехать вперёд (не останавливаясь и не сворачивая)
II m
роло (каша из кукурузной муки)
1) Вен., Кол.; гал.; см. rodón 3)
2) см. roliverio 1)
3) Кол. полено (для топки очага, печи)
4) Куба роло (деревянное приспособление для молотьбы, приводимое в движение лошадью)
5) П.-Р.; см. rizador
pasar el rolo П.-Р. - отклонить, не принять, не одобрить (проект и т.п.)
seguir de rolo П.-Р. - ехать вперёд (не останавливаясь и не сворачивая)
II m
роло (каша из кукурузной муки)
rungue
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.; инд.
1) мешалка (для жарящегося зерна)
2) ствол (дерева)
3) кочерыжка (капусты, салата)
4) истёршийся веник, истёршаяся метёлка
5) нн. отбросы, помои
no dejar ni los rungues de una cosaЧ. - разрушить, камня на камне не оставить от чего-л.
см. тж. no quedar ni los rungues de una cosa
1) мешалка (для жарящегося зерна)
2) ствол (дерева)
3) кочерыжка (капусты, салата)
4) истёршийся веник, истёршаяся метёлка
5) нн. отбросы, помои
no dejar ni los rungues de una cosaЧ. - разрушить, камня на камне не оставить от чего-л.
см. тж. no quedar ni los rungues de una cosa
arepa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; инд.
1) Ам. арепа (кукурузный хлебец, иногда с яйцом)
2) Ц. Ам. арепа (пирог из кукурузной муки с мясом)
3) Кол.; перен.; вульг. ≈ женские половые органы
ganar la arepa Вен., Кол. - зарабатывать на хлеб
el callejón de las arepas Вен. - глотка, горло
al que bota su arepa, el diablo lo visita - = подальше положи - поближе возьмёшь
1) Ам. арепа (кукурузный хлебец, иногда с яйцом)
2) Ц. Ам. арепа (пирог из кукурузной муки с мясом)
3) Кол.; перен.; вульг. ≈ женские половые органы
ganar la arepa Вен., Кол. - зарабатывать на хлеб
el callejón de las arepas Вен. - глотка, горло
al que bota su arepa, el diablo lo visita - = подальше положи - поближе возьмёшь
capote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
rajamacana
ChatGPT
Примеры
1. Вен.; m
1) тяжёлая работа, утомительная работа
2) трудное дело
2. Вен.; com
1) знаток, сведущий человек
2) осторожный человек, осмотрительный человек
3) человек с сильным, человек с твёрдым характером
a rajamacana Вен. - любой ценой
de rajamacana - необыкновенный, удивительный
1) тяжёлая работа, утомительная работа
2) трудное дело
2. Вен.; com
1) знаток, сведущий человек
2) осторожный человек, осмотрительный человек
3) человек с сильным, человек с твёрдым характером
a rajamacana Вен. - любой ценой
de rajamacana - необыкновенный, удивительный
tambo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Ам. негритянская вечеринка
2) Арг., Пар., Ур. молочная ферма
3) Арг., Ч.; жАрг. публичный дом
4) Кол. отдалённый посёлок
5) Пар. столб (для привязывания скота)
6) Ю. Ам. небольшая гостиница, постоялый двор
7) М.; перен. тюрьма
tambo de tíos П. - шумное сборище
del timbo al tambo Вен., Кол., Куба - туда-сюда
1) Ам. негритянская вечеринка
2) Арг., Пар., Ур. молочная ферма
3) Арг., Ч.; жАрг. публичный дом
4) Кол. отдалённый посёлок
5) Пар. столб (для привязывания скота)
6) Ю. Ам. небольшая гостиница, постоялый двор
7) М.; перен. тюрьма
tambo de tíos П. - шумное сборище
del timbo al tambo Вен., Кол., Куба - туда-сюда
alcalde
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Бол., П., Экв.
1) сводник, пособник
2) укрыватель
el alcalde de Lagos М. - круглый дурак
¿Y al alcalde quién le ronda? Кол.; шутл. - = в чужом глазу соломинку заметил, в своём - бревна не замечает
alcalde pedáneo П. - староста, выбранный индейской общиной (для осуществления административной и юридической власти)
1) сводник, пособник
2) укрыватель
el alcalde de Lagos М. - круглый дурак
¿Y al alcalde quién le ronda? Кол.; шутл. - = в чужом глазу соломинку заметил, в своём - бревна не замечает
alcalde pedáneo П. - староста, выбранный индейской общиной (для осуществления административной и юридической власти)
comer
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) Арг., Кол., К.-Р.; Экв. убить
2) побороть, сломить
3) Арг., Ур. сильно удариться головой обо что-л.
4) Гонд., М.; ненормат.знач.; перен. проглатывать звуки, слова или целую часть текста (при чтении, пересказе и т.п.)
5) шельмовать (в карточной игре)
см. тж. comerse
comer chivo Кол.; ненормат.знач. - сердиться, обижаться
estar de comer М. - то же знач.
comerse uno a otro Кол. - обманывать друг друга
см. тж. comer pavo
1) Арг., Кол., К.-Р.; Экв. убить
2) побороть, сломить
3) Арг., Ур. сильно удариться головой обо что-л.
4) Гонд., М.; ненормат.знач.; перен. проглатывать звуки, слова или целую часть текста (при чтении, пересказе и т.п.)
5) шельмовать (в карточной игре)
см. тж. comerse
comer chivo Кол.; ненормат.знач. - сердиться, обижаться
estar de comer М. - то же знач.
comerse uno a otro Кол. - обманывать друг друга
см. тж. comer pavo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз