Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 100 (475 ms)
tórtolo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj
1) Арг. робкий, безобидный
2) Ч. свинцового цвета
2. m
1) Кол. дурак, глупец
2) П.-Р. уздечка, закрутка (для лошади)
 
tonto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Кол., К.-Р., Ч. "дурак" (карточная игра)
2) Кол., П., Ч. ломик, фомка (воровской инструмент)
3) pl; Бол. укрепление для двери и замка
tonto de abarrajo П. - круглый дурак
meterle a uno el tonto Ч. - всучить кому-л. негодный товар
quedarse con el tonto - оказаться обманутым
ser como tonto - сойти с ума, обалдеть (от чего-л.)
II m; Ч.
болеадорас (лассо у индейцев и гаучо)
 
lambón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. Кол., М., Пан.; ненормат.знач.; adj
льстивый, угодливый
2. Кол., М., Пан.; ненормат.знач.; m
доносчик, ябедник, наушник
más se afana el lambón que el dueño de la olla Кол. - = заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
 
penitente   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. см. pendejo 2. 1); adj
1) Экв. глупый, тупой
2) Кол. истекающий кровью (о раненом)
2. m
1) Экв. дурак, олух
2) М.; нн.; см. pendejo 2. 1)
3) pl; Арг., Ч.; перен. снежные фигуры (образующиеся в Андах под действием солнца и ветра)
 
cajetero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1. adj; Ц.-Ам.
смешной, нелепый, дурацкий
2. m
1) Ам. изготовитель и продавец сладостей
2) Гват., М. горшечник; изготовитель и продавец неглазурованной глиняной посуды
hacer uno papel cajetero К.-Р. - валять дурака, валять ваньку
 
guaje   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. Гонд., М.; ненормат.знач.; adj
глупый, дурной
2. Гонд., М.; ненормат.знач.; m
дурак, бестолочь
II m; Ц.-Ам.
мелочь, пустяк, безделица
III m; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
бесполезный человек, никчёмный человек
IV m; М., Ч.
тыква (разновидность)
V m; М.
акация (разновидность)
VI m; pl; Ц.-Ам.
вещи, пожитки
 
mingo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Кол., Куба минго (детская игра)
2) Гонд. цель, мишень (в детской игре)
coger a uno de mingo М. - облапошить, оставить в дураках кого-л.
poner el mingo М. - выделяться, отличаться чём-л., в чём-л.
см. тж. darse mingo
 
ñame   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. m; афр.; нн.
1) Ам. ножища, лапа
2) громадина, махина
3) Куба; перен. дубина, нескладёха; деревенщина
ñame con corbata Куба - набитый дурак; балда; бестолочь
2. adj; Пан.
сумасшедший
 
hueva   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг. клад
2) М. нежелание, нерасторопность
3) Кол., Ч.; анат. тестикул
4) m; Кол., П. дурак
por las puras huevas del diablo П.; ненормат.знач. - без причины, без основания
 
burro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 690     4     0    108 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...