Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 89 (491 ms)
empacarse
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) Ам. упираться, не двигаться с места (о животном, особенно о лошади)
2) Арг., Бол., П.; перен. упираться, упрямиться (о человеке)
3) Арг. сердиться, злиться
4) важничать, задирать нос
5) П. говорить с трудом, говорить с медленно
6) Ч. приживаться где-л., привыкать (к месту)
2) Арг., Бол., П.; перен. упираться, упрямиться (о человеке)
3) Арг. сердиться, злиться
4) важничать, задирать нос
5) П. говорить с трудом, говорить с медленно
6) Ч. приживаться где-л., привыкать (к месту)
aquí
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv; в соч.
aquí luego М., Ч. - тут, недалеко, совсем рядом, в двух шагах
en aquí Бол. - здесь
dejar a uno de aquí Ам. - обмануть, провести кого-л.; оставить кого-л. с (вот таким) носом (сопровождается соответствующим жестом)
quedarse de aquí - быть обманутым; = остаться с вот таким носом
todo tiene su hasta aquí М. - всякое терпение может лопнуть, всякому терпению есть предел
aquí luego М., Ч. - тут, недалеко, совсем рядом, в двух шагах
en aquí Бол. - здесь
dejar a uno de aquí Ам. - обмануть, провести кого-л.; оставить кого-л. с (вот таким) носом (сопровождается соответствующим жестом)
quedarse de aquí - быть обманутым; = остаться с вот таким носом
todo tiene su hasta aquí М. - всякое терпение может лопнуть, всякому терпению есть предел
meco
ChatGPT
Примеры
I adj; М.
рыжий с чёрным (о масти животного)
II
1. М.; adj; ненормат.знач.
грубый, неотёсанный; дикий
2. М.; m
1) индеец
2) пренебр. дикарь (об индейце)
estar meco М. - быть некрещёным
quedarse muy meco К.-Р. - остаться с носом
рыжий с чёрным (о масти животного)
II
1. М.; adj; ненормат.знач.
грубый, неотёсанный; дикий
2. М.; m
1) индеец
2) пренебр. дикарь (об индейце)
estar meco М. - быть некрещёным
quedarse muy meco К.-Р. - остаться с носом
bonete
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) М.; бот. бонете (папайевое растение)
2) пейоте (разновидность кактуса)
3) Дом. Р., Куба, П.-Р. капот (автомобиля)
dar bonete a uno М. - оставить кого-л. ни с чем, оставить кого-л. с носом
2. interj; Гват., М.
= ни за что на свете!
1) М.; бот. бонете (папайевое растение)
2) пейоте (разновидность кактуса)
3) Дом. Р., Куба, П.-Р. капот (автомобиля)
dar bonete a uno М. - оставить кого-л. ни с чем, оставить кого-л. с носом
2. interj; Гват., М.
= ни за что на свете!
pillarse
ChatGPT
Примеры
I Арг., Пар., Ур.
1) гордиться, задирать нос
2) сходить с ума
3) пьянеть, напиваться пьяным
4) Кол.; нн. понять, врубиться, въехать
pillárselas Арг., Пар., Ур. - пьянствовать
II m; Ч.
игра в прятки
1) гордиться, задирать нос
2) сходить с ума
3) пьянеть, напиваться пьяным
4) Кол.; нн. понять, врубиться, въехать
pillárselas Арг., Пар., Ур. - пьянствовать
II m; Ч.
игра в прятки
embicar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; порт.
1) Куба вводить, просовывать
2) Куба, М. переворачивать, сильно наклонять (чашку и т.п.)
II vi
1) Ам.; гал.; мор. прибивать (судно) к берегу носом
2) М. пить, прикладываться к бутылке
1) Куба вводить, просовывать
2) Куба, М. переворачивать, сильно наклонять (чашку и т.п.)
II vi
1) Ам.; гал.; мор. прибивать (судно) к берегу носом
2) М. пить, прикладываться к бутылке
peletas
ChatGPT
Примеры
adj; Кол.
1) лысый, плешивый
2) поздно оперившийся (о птенце)
pollo peletas, donde no te llamen, no te metas - = не суй свой нос куда не надо
1) лысый, плешивый
2) поздно оперившийся (о птенце)
pollo peletas, donde no te llamen, no te metas - = не суй свой нос куда не надо
planchar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) М. оставлять с носом, обводить вокруг пальца
2) П.-Р. льстить кому-л.
3) Вен. бить саблей плашмя
2. vi; Ам.
попадать впросак
1) М. оставлять с носом, обводить вокруг пальца
2) П.-Р. льстить кому-л.
3) Вен. бить саблей плашмя
2. vi; Ам.
попадать впросак
pelón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
1) М. лысый, бритоголовый
2) Кол. неоперившийся (о птенце)
3) Ам. голый, лишённый растительности
pollo pelón, estáte quieto en un rincón - = у тебя ещё нос не дорос
1) М. лысый, бритоголовый
2) Кол. неоперившийся (о птенце)
3) Ам. голый, лишённый растительности
pollo pelón, estáte quieto en un rincón - = у тебя ещё нос не дорос
chocolate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Ам.; жАрг. кровь
2) Куба; устар. махинация, сделка, спекуляция
3) М.; жАрг. пиво
4) полицейский
sacarle a uno chocolate Ам.; ненормат.знач. - разбить нос кому-л. (до крови)
ahorrar el chocolate del loro Ч.; ненормат.знач. - = трястись над каждой копейкой
chocolate por la noticia Арг.; ирон.; ненормат.знач. - = это секрет полишинеля; это всем давно известно
hacer [tomar] chocolate Бол.; ненормат.знач. - обливаться кровью
1) Ам.; жАрг. кровь
2) Куба; устар. махинация, сделка, спекуляция
3) М.; жАрг. пиво
4) полицейский
sacarle a uno chocolate Ам.; ненормат.знач. - разбить нос кому-л. (до крови)
ahorrar el chocolate del loro Ч.; ненормат.знач. - = трястись над каждой копейкой
chocolate por la noticia Арг.; ирон.; ненормат.знач. - = это секрет полишинеля; это всем давно известно
hacer [tomar] chocolate Бол.; ненормат.знач. - обливаться кровью
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз