Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 36 (63 ms)
cabuya
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам.; бот. агава (разновидность)
2) волокно агавы
3) верёвка из волокна агавы
4) Пан. кабуйя (участок земли = 1118 кв. м)
5) Кол. кабуйя (мера площади в сельском хозяйстве = 6988 кв. м)
6) кабуйя (дешёвое пиво)
discurso cabuya Вен. - многословная, расплывчатая речь
de esa cabuya tengo un bollo Вен. - меня мало это волнует, плевать [чихать] я на это хотел
entrar en la cabuya Кол. - пригласить партнёршу, едва появившись на танцах
estar en la cabuya Вен., Кол. - быть в курсе дела
más es la bulla que la cabuya Вен. - много шума из ничего
mascarse uno la cabuya Ю. Ам. - выпутаться, ловко вывернуться
ponerse en la cabuya - уяснить суть дела, войти в курс дела
saber uno lo que hay en el canto de la cabuya Кол. - заниматься малодоходным делом
vérsele a uno las cabuyas Ю. Ам. - догадываться о чьих-л. намерениях; видеть кого-л. насквозь
см. тж. dar cabuya
1) Ам.; бот. агава (разновидность)
2) волокно агавы
3) верёвка из волокна агавы
4) Пан. кабуйя (участок земли = 1118 кв. м)
5) Кол. кабуйя (мера площади в сельском хозяйстве = 6988 кв. м)
6) кабуйя (дешёвое пиво)
discurso cabuya Вен. - многословная, расплывчатая речь
de esa cabuya tengo un bollo Вен. - меня мало это волнует, плевать [чихать] я на это хотел
entrar en la cabuya Кол. - пригласить партнёршу, едва появившись на танцах
estar en la cabuya Вен., Кол. - быть в курсе дела
más es la bulla que la cabuya Вен. - много шума из ничего
mascarse uno la cabuya Ю. Ам. - выпутаться, ловко вывернуться
ponerse en la cabuya - уяснить суть дела, войти в курс дела
saber uno lo que hay en el canto de la cabuya Кол. - заниматься малодоходным делом
vérsele a uno las cabuyas Ю. Ам. - догадываться о чьих-л. намерениях; видеть кого-л. насквозь
см. тж. dar cabuya
casar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Вен.
1) см. casamata II
2) пара, чета (супружеская)
II vt
1) Ам. спорить, заключать пари с кем-л.
2) Вен., П.-Р. прививать (растения)
3) Куба, П.-Р. устраивать петушиный бой, проводить петушиный бой (с закладом)
4) Кол., Куба, М., Ник. объявлять о закладе или заключать пари (в игре в кости или перед петушиным боем)
no casarse con nadie Ам. - не отступать от своих принципов, не идти на компромиссы
1) см. casamata II
2) пара, чета (супружеская)
II vt
1) Ам. спорить, заключать пари с кем-л.
2) Вен., П.-Р. прививать (растения)
3) Куба, П.-Р. устраивать петушиный бой, проводить петушиный бой (с закладом)
4) Кол., Куба, М., Ник. объявлять о закладе или заключать пари (в игре в кости или перед петушиным боем)
no casarse con nadie Ам. - не отступать от своих принципов, не идти на компромиссы
macho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Гват., Кол., Куба
неочищенное зерно (риса и т.п.)
II m; К.-Р.; ненормат.знач.
иностранец, чужеземец (имеющий русые или рыжеватые волосы)
III m; Арг., Пар., Ур.
активный человек, энергичный человек; деловой человек
a macho y martillo; a macha martillo Арг., П.-Р. - уверенно, твёрдо, авторитетно; убеждённо
montar el macho Ч. - рассердиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
pararle a uno el macho Ам.; pararle a uno los machos П.-Р. - осадить, поставить на место кого-л.
¡eso es machoo! П.-Р. - не выйдет! не пойдёт!
montado [bien montado] en el macho Гват.; пренебр. - о человеке, которому всегда везёт
IV m; П.-Р.; ненормат.знач.
1) тяжёлый сон
2) развлечение, весёлое времяпровождение
amarrar el macho П. - развлекаться, веселиться, забавляться
pasar el macho П., П.-Р. - развлекаться, веселиться, забавляться
V m; Куба
поросёнок; хряк
VI m; Гонд.
кукурузная лепёшка
VII adj; Гват.
глупый, неумный; тупой, тупоумный (разг.)
неочищенное зерно (риса и т.п.)
II m; К.-Р.; ненормат.знач.
иностранец, чужеземец (имеющий русые или рыжеватые волосы)
III m; Арг., Пар., Ур.
активный человек, энергичный человек; деловой человек
a macho y martillo; a macha martillo Арг., П.-Р. - уверенно, твёрдо, авторитетно; убеждённо
montar el macho Ч. - рассердиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
pararle a uno el macho Ам.; pararle a uno los machos П.-Р. - осадить, поставить на место кого-л.
¡eso es machoo! П.-Р. - не выйдет! не пойдёт!
montado [bien montado] en el macho Гват.; пренебр. - о человеке, которому всегда везёт
IV m; П.-Р.; ненормат.знач.
1) тяжёлый сон
2) развлечение, весёлое времяпровождение
amarrar el macho П. - развлекаться, веселиться, забавляться
pasar el macho П., П.-Р. - развлекаться, веселиться, забавляться
V m; Куба
поросёнок; хряк
VI m; Гонд.
кукурузная лепёшка
VII adj; Гват.
глупый, неумный; тупой, тупоумный (разг.)
café
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач.; перен. внушение, взбучка, нагоняй
2) М.; ненормат.знач.; перен. рёв, хныканье, каприз (ребёнка)
café pergamino Кол., П.-Р., café blanco Куба - высушенные и очищенные кофейные зёрна
café canalla Куба - кофе низкого качества
café canoero Экв. - кофе, который пьют лодочники перед отплытием
café uva П.-Р., café cereza Ц.-Ам., П.-Р. café - неочищенные кофейные зёрна
café cimarrón Дом. Р. - дикое кофейное дерево
café collor [cuesco] П.-Р. - сушащиеся неочищенные кофейные зёрна
café de hueso М. - рагу из потрохов (разновидность мондонго)
café de pascana Бол. - плохо приготовленный кофе; бурда
café del país М. - растение семейства бобовых (заменитель кофе)
café inglés Куба - порох
café prieto П.-Р. - чистый кофе (без добавления молока)
café pulla [puya] П.-Р. - крепкий кофе (без молока и сахара)
café [en] uva П.-Р. - кофе в зёрнах (не обработанный)
café tinto Вен., Кол., Экв. - очень крепкий кофе
dar café Арг. - задать взбучку [трёпку]
echárselas de café con leche Вен., Кол., П.-Р. - важничать, много о себе воображать
estar de mal café Ц. Ам. - быть в плохом настроении
см. тж. café carretero
1) Арг., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач.; перен. внушение, взбучка, нагоняй
2) М.; ненормат.знач.; перен. рёв, хныканье, каприз (ребёнка)
café pergamino Кол., П.-Р., café blanco Куба - высушенные и очищенные кофейные зёрна
café canalla Куба - кофе низкого качества
café canoero Экв. - кофе, который пьют лодочники перед отплытием
café uva П.-Р., café cereza Ц.-Ам., П.-Р. café - неочищенные кофейные зёрна
café cimarrón Дом. Р. - дикое кофейное дерево
café collor [cuesco] П.-Р. - сушащиеся неочищенные кофейные зёрна
café de hueso М. - рагу из потрохов (разновидность мондонго)
café de pascana Бол. - плохо приготовленный кофе; бурда
café del país М. - растение семейства бобовых (заменитель кофе)
café inglés Куба - порох
café prieto П.-Р. - чистый кофе (без добавления молока)
café pulla [puya] П.-Р. - крепкий кофе (без молока и сахара)
café [en] uva П.-Р. - кофе в зёрнах (не обработанный)
café tinto Вен., Кол., Экв. - очень крепкий кофе
dar café Арг. - задать взбучку [трёпку]
echárselas de café con leche Вен., Кол., П.-Р. - важничать, много о себе воображать
estar de mal café Ц. Ам. - быть в плохом настроении
см. тж. café carretero
tamal
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. тамаль (пирог из кукурузной муки с мясом и специями)
2) П. варёная свинина
3) Ч. огромный тюк, огромный узел
4) Ам.; нн. козни, происки, интриги
hacer [armar] tamal Ч. - подтасовывать карты
al que nació pa(ra) tamal, del cielo le caen las hojas М. - счастливцу манна небесная сыплется; кому счастье служит, тот ни о чём не тужит
cuando al pobre le va mal, ni presa le halla al tamal - у неудачника никогда нет денег
picarle para tamal a uno Ам. - мучить, истязать, подвергать долгой пытке (прежде чем убить)
hecho un tamal - неряшливый, расхристанный
hacer de chivo los tamales Гват., М. - обманывать, заниматься обманом, лгать
1) Ам. тамаль (пирог из кукурузной муки с мясом и специями)
2) П. варёная свинина
3) Ч. огромный тюк, огромный узел
4) Ам.; нн. козни, происки, интриги
hacer [armar] tamal Ч. - подтасовывать карты
al que nació pa(ra) tamal, del cielo le caen las hojas М. - счастливцу манна небесная сыплется; кому счастье служит, тот ни о чём не тужит
cuando al pobre le va mal, ni presa le halla al tamal - у неудачника никогда нет денег
picarle para tamal a uno Ам. - мучить, истязать, подвергать долгой пытке (прежде чем убить)
hecho un tamal - неряшливый, расхристанный
hacer de chivo los tamales Гват., М. - обманывать, заниматься обманом, лгать
buey
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) П.-Р. уйма денег, куча денег
2) М. парень, мужик
3) М. дурак, идиот
4) М. рогоносец
5) Куба; жАрг. ступня (ноги)
buey broco П.-Р.; ненормат.знач. - влиятельное лицо, шишка
buey muerto П.-Р. - ценная вещь, приобретённая по дешёвке
buey de saca Куба - сводник
como modo de ver volar bueyes [pintos] М. - если бы да кабы
como quiera se hace un buey, pariendo la vaca un toro М. - это обязательно будет сделано при малейшей возможности
conversar [hablar] de bueyes perdidos Арг., Ур. - говорить о пустяках, болтать, трепаться
dicen que un buey voló, como pué [puede] que sí, pué [puede] que no М. - верится с трудом
el buey lerdo bebe el agua tibia Арг., Ур. - = без труда не выловишь и рыбку из пруда
el que por su gusto es buey, hasta la coyunda lame М. - = рождённый ползать летать не может
nunca falta un buey corneta en la tropa Арг., Бол., Ур. - = в семье не без урода
pegar bueyes Ц. Ам. - заснуть
saber uno con los bueyes que ara Арг., П.-Р., Ур. - знать, с кем имеешь дело; видеть (кого-л.) насквозь
sacar al buey de la barranca М., П.-Р. - выполнять нелёгкую задачу; = "из болота тащить бегемота"
tener uno más mañas que el buey limón М. - быть самым хитрым, изворотливым
см. тж. buey corneta
1) П.-Р. уйма денег, куча денег
2) М. парень, мужик
3) М. дурак, идиот
4) М. рогоносец
5) Куба; жАрг. ступня (ноги)
buey broco П.-Р.; ненормат.знач. - влиятельное лицо, шишка
buey muerto П.-Р. - ценная вещь, приобретённая по дешёвке
buey de saca Куба - сводник
como modo de ver volar bueyes [pintos] М. - если бы да кабы
como quiera se hace un buey, pariendo la vaca un toro М. - это обязательно будет сделано при малейшей возможности
conversar [hablar] de bueyes perdidos Арг., Ур. - говорить о пустяках, болтать, трепаться
dicen que un buey voló, como pué [puede] que sí, pué [puede] que no М. - верится с трудом
el buey lerdo bebe el agua tibia Арг., Ур. - = без труда не выловишь и рыбку из пруда
el que por su gusto es buey, hasta la coyunda lame М. - = рождённый ползать летать не может
nunca falta un buey corneta en la tropa Арг., Бол., Ур. - = в семье не без урода
pegar bueyes Ц. Ам. - заснуть
saber uno con los bueyes que ara Арг., П.-Р., Ур. - знать, с кем имеешь дело; видеть (кого-л.) насквозь
sacar al buey de la barranca М., П.-Р. - выполнять нелёгкую задачу; = "из болота тащить бегемота"
tener uno más mañas que el buey limón М. - быть самым хитрым, изворотливым
см. тж. buey corneta
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз