Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 15 (29 ms)
chiringa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Куба, П.-Р.
маленький воздушный змей
¡chiringas! Куба; ненормат.знач. - чёрт побери!
encampanar la chiringa П.-Р.; ненормат.знач. - найти место, устроиться на работу
irse a la chiringa - лопнуть, провалиться с треском
mandar a empinar chiringa a uno Куба; ненормат.знач. - послать кого-л. ко всем чертям
маленький воздушный змей
¡chiringas! Куба; ненормат.знач. - чёрт побери!
encampanar la chiringa П.-Р.; ненормат.знач. - найти место, устроиться на работу
irse a la chiringa - лопнуть, провалиться с треском
mandar a empinar chiringa a uno Куба; ненормат.знач. - послать кого-л. ко всем чертям
ayote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; инд.; Ц.-Ам.
тыква (разновидность)
II m; инд.; Гват.; ненормат.знач.
голова, башка
III m; инд.; Гват.
убийство
IV m; инд.; М.
попытка сорвать праздник, происшествие на празднике, скандал на празднике
ahumarse el ayote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не удаться, лопнуть, сорваться, провалиться (о деле)
dar ayotes Гват. - отказать жениху
тыква (разновидность)
II m; инд.; Гват.; ненормат.знач.
голова, башка
III m; инд.; Гват.
убийство
IV m; инд.; М.
попытка сорвать праздник, происшествие на празднике, скандал на празднике
ahumarse el ayote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не удаться, лопнуть, сорваться, провалиться (о деле)
dar ayotes Гват. - отказать жениху
cuerno
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Арг. куэрно (растение семейства бобовых в Андах)
2) М. куэрно (декоративное и лекарственное растение семейства кактусовых)
cuerno del diablo Арг. - куэрно дель дьябло (стелющееся бобовое растение с колючими плодами)
см. тж. cuerno de cabra
II m; Экв.
презренная личность, ничтожество
echar [mandar] a uno al cuerno Ам.; ненормат.знач. - прогнать, послать подальше кого-л.; дать от ворот поворот кому-л.
salir [irse] por un cuerno П.; ненормат.знач. - провалиться (о замысле, деле)
tras de cuernos, palos Ам.; ненормат.знач. - = он пострадал - и он же (оказался) виноват
1) Арг. куэрно (растение семейства бобовых в Андах)
2) М. куэрно (декоративное и лекарственное растение семейства кактусовых)
cuerno del diablo Арг. - куэрно дель дьябло (стелющееся бобовое растение с колючими плодами)
см. тж. cuerno de cabra
II m; Экв.
презренная личность, ничтожество
echar [mandar] a uno al cuerno Ам.; ненормат.знач. - прогнать, послать подальше кого-л.; дать от ворот поворот кому-л.
salir [irse] por un cuerno П.; ненормат.знач. - провалиться (о замысле, деле)
tras de cuernos, palos Ам.; ненормат.знач. - = он пострадал - и он же (оказался) виноват
culebra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол., П., Экв. неоплаченный счёт
2) Кол.; ненормат.знач.; шутл. долг, задолженность
3) Экв.; ненормат.знач.; шутл. кредитор, заимодавец
4) М. пояс (для хранения денег)
5) водяной смерч
6) Бол. кулебра (яркий, пёстрый костюм устроителя карнавала)
culebra de agua М. - см. знач. 5)
como matar culebra Гват. - безжалостно, беспощадно
matar [peinar] la culebra К.-Р., Куба; жАрг. - у студентов тянуть время, тянуть волынку
no hay tal culebra de pelo Ц. Ам. - всё это выдумки [враки, брехня]
no me pica culebra Кол. - меня на эту удочку не поймаешь
que me pique la culebra Ц. Ам. - провалиться мне на этом месте(, если я вру)
II f
1) П., Ч. плакун-трава (разновидность)
2) П.-Р. кулебра (трава, в изобилии растущая на сырых стенах, в канавах и т.п.)
III f; П.-Р.
кулебра (пресмыкающееся)
IV f; Куба; устар.
кулебра (танец простонародья)
1) Кол., П., Экв. неоплаченный счёт
2) Кол.; ненормат.знач.; шутл. долг, задолженность
3) Экв.; ненормат.знач.; шутл. кредитор, заимодавец
4) М. пояс (для хранения денег)
5) водяной смерч
6) Бол. кулебра (яркий, пёстрый костюм устроителя карнавала)
culebra de agua М. - см. знач. 5)
como matar culebra Гват. - безжалостно, беспощадно
matar [peinar] la culebra К.-Р., Куба; жАрг. - у студентов тянуть время, тянуть волынку
no hay tal culebra de pelo Ц. Ам. - всё это выдумки [враки, брехня]
no me pica culebra Кол. - меня на эту удочку не поймаешь
que me pique la culebra Ц. Ам. - провалиться мне на этом месте(, если я вру)
II f
1) П., Ч. плакун-трава (разновидность)
2) П.-Р. кулебра (трава, в изобилии растущая на сырых стенах, в канавах и т.п.)
III f; П.-Р.
кулебра (пресмыкающееся)
IV f; Куба; устар.
кулебра (танец простонародья)
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз