Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 21 (152 ms)
alzar
ChatGPT
Примеры
Moliner
в соч.
alzar a ver К.-Р., Ник., Экв. - смотреть
alzar le el clavo a uno К.-Р. - разозлиться на кого-л.
alzar a ver К.-Р., Ник., Экв. - смотреть
alzar le el clavo a uno К.-Р. - разозлиться на кого-л.
calarse
ChatGPT
Примеры
1) Арг., Ур. одеваться
2) К.-Р.; жарг. свистнуть, прикарманить, слямзить
3) Ч.; ненормат.знач. уставиться, смотреть во все глаза
2) К.-Р.; жарг. свистнуть, прикарманить, слямзить
3) Ч.; ненормат.знач. уставиться, смотреть во все глаза
carpetear
ChatGPT
Примеры
vt
1) Вен. прятать, скрывать
2) класть под сукно, "мариновать" (дело и т.п.)
3) мошенничать с кем-л., обманывать кого-л.
4) перебивать, прерывать
5) Арг. рассматривать, разглядывать; пристально смотреть на кого-л. (на что-л.)
1) Вен. прятать, скрывать
2) класть под сукно, "мариновать" (дело и т.п.)
3) мошенничать с кем-л., обманывать кого-л.
4) перебивать, прерывать
5) Арг. рассматривать, разглядывать; пристально смотреть на кого-л. (на что-л.)
lente
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m, f; в соч.
lentes para el sol Ч. - солнечные очки
tirar el lente (la lente) Арг. - посмотреть, бросить взгляд
volar lente ненормат.знач.; Гват. - смотреть
lentes para el sol Ч. - солнечные очки
tirar el lente (la lente) Арг. - посмотреть, бросить взгляд
volar lente ненормат.знач.; Гват. - смотреть
mangó
ChatGPT
Примеры
см. mango IV; m; П.-Р.; в соч.
cogerle a alguien de mangó bajito П.-Р. - относиться как к глупому, глупой, смотреть как на глупого, глупую
cogerle a alguien de mangó bajito П.-Р. - относиться как к глупому, глупой, смотреть как на глупого, глупую
gustarle a uno el trote del macho
ChatGPT
Примеры
le gusta el trote del macho М.; ненормат.знач. - он смирился, = он на всё смотрит сквозь пальцы, он на всё махнул рукой
embrocar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Ц.-Ам., М.
опрокидывать, переворачивать (вверх дном)
см. тж. embrocarse
II
1. Арг.; жАрг.; итал.; vt
1) ≈ пристально смотреть на кого-л.
2) знать что-л., иметь представление о чём-л.
2. Арг.; жАрг.; итал.; vi
≈ отмечать, записывать особые приметы, личные данные, действия и т.п.
опрокидывать, переворачивать (вверх дном)
см. тж. embrocarse
II
1. Арг.; жАрг.; итал.; vt
1) ≈ пристально смотреть на кого-л.
2) знать что-л., иметь представление о чём-л.
2. Арг.; жАрг.; итал.; vi
≈ отмечать, записывать особые приметы, личные данные, действия и т.п.
huarache
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.; = huaracho
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
campanear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vi
1) Арг.; жАрг. стоять на стрёме
2) Дом. Р. стрелять
3) (тж. vr); Дом. Р. пуститься наутёк, дать тягу
2. vi; vt; Арг., К.-Р., М.
1) смотреть, рассматривать
2) наблюдать, следить за кем-л., за чем-л.
см. тж. campanearse
campaneárselas К.-Р.; ненормат.знач. - выпутаться, вывернуться (из трудной ситуации)
campaneárselos Ц. Ам. - удрать, смыться, дать стрекача
1) Арг.; жАрг. стоять на стрёме
2) Дом. Р. стрелять
3) (тж. vr); Дом. Р. пуститься наутёк, дать тягу
2. vi; vt; Арг., К.-Р., М.
1) смотреть, рассматривать
2) наблюдать, следить за кем-л., за чем-л.
см. тж. campanearse
campaneárselas К.-Р.; ненормат.знач. - выпутаться, вывернуться (из трудной ситуации)
campaneárselos Ц. Ам. - удрать, смыться, дать стрекача
chotear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам. издеваться, насмехаться над кем-л., чем-л.
2) Арг.; ненормат.знач. заламывать (шляпу)
3) Кол. нежить, холить кого-л.; заботиться о ком-л.
4) Бол. потушить, затушить (окуок; чтобы докурить его потом)
5) П.-Р. выбалтывать секрет; выдавать
6) Гват. смотреть, таращить глаза
2. vi; Ц.-Ам.
лентяйничать, шляться без дела
см. тж. chotearse
1) Ам. издеваться, насмехаться над кем-л., чем-л.
2) Арг.; ненормат.знач. заламывать (шляпу)
3) Кол. нежить, холить кого-л.; заботиться о ком-л.
4) Бол. потушить, затушить (окуок; чтобы докурить его потом)
5) П.-Р. выбалтывать секрет; выдавать
6) Гват. смотреть, таращить глаза
2. vi; Ц.-Ам.
лентяйничать, шляться без дела
см. тж. chotearse
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз