Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 38 (72 ms)
avispa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
avispa cachicamera Вен. - чёрная оса (разновидность)
avispa del barro Кол. - оса (строящая соты из глины)
avispa vaquera - большая чёрно-жёлтая оса
см. тж. comer avispas
avispa cachicamera Вен. - чёрная оса (разновидность)
avispa del barro Кол. - оса (строящая соты из глины)
avispa vaquera - большая чёрно-жёлтая оса
см. тж. comer avispas
carreta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. близкий друг, закадычный друг
2) Вен., Кол. тачка
3) Экв. катушка ниток
comer(le) carreta a uno Кол. - слепо верить кому-л.
1) Ам. близкий друг, закадычный друг
2) Вен., Кол. тачка
3) Экв. катушка ниток
comer(le) carreta a uno Кол. - слепо верить кому-л.
como el diablo
ChatGPT
Примеры
1) Ам. скверно, очень плохо
andar [estar] como el diablo
2) Пан.; ненормат.знач. много
comer como el
andar [estar] como el diablo
2) Пан.; ненормат.знач. много
comer como el
eso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
pron; в соч.
allá va eso Куба - решено, так и будет
см. тж. ¡eso!
см. тж. no comer uno de eso
allá va eso Куба - решено, так и будет
см. тж. ¡eso!
см. тж. no comer uno de eso
lagartijo
ChatGPT
Примеры
iki
m
1) Вен., П. маленькая ящерица
2) М. франт, щёголь
comer uno lagartijo П.-Р.; ненормат.знач. - исхудать, отощать
1) Вен., П. маленькая ящерица
2) М. франт, щёголь
comer uno lagartijo П.-Р.; ненормат.знач. - исхудать, отощать
tierra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг.
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
cabanga
ChatGPT
Примеры
f
1) Ц.-Ам.; афр. грусть, печаль
2) П. кабанга (десерт, варенье из папайи)
comer cabanga П.; ненормат.знач. - тосковать, скучать
1) Ц.-Ам.; афр. грусть, печаль
2) П. кабанга (десерт, варенье из папайи)
comer cabanga П.; ненормат.знач. - тосковать, скучать
pescado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол. живая рыба, непойманная рыба
2) Арг.; жАрг. тайный агент полиции, стукач
3) образина, уродина
pescado frito П.-Р. - дурак
pescado seco Ч. - хлопотное, невыгодное дело
pescado de abril Экв. - первоапрельский розыгрыш
comer pescado Кол. - долго сидеть над едой
para mentir y comer pescado hay que tener cuidado М. - = ври, да знай меру
mañana comerás pescado Ч.; шутл. - ещё чего захотел! перебьёшься!
см. тж. ajumársele a uno el pescado
см. тж. podrírsele a uno el pescado
1) Кол. живая рыба, непойманная рыба
2) Арг.; жАрг. тайный агент полиции, стукач
3) образина, уродина
pescado frito П.-Р. - дурак
pescado seco Ч. - хлопотное, невыгодное дело
pescado de abril Экв. - первоапрельский розыгрыш
comer pescado Кол. - долго сидеть над едой
para mentir y comer pescado hay que tener cuidado М. - = ври, да знай меру
mañana comerás pescado Ч.; шутл. - ещё чего захотел! перебьёшься!
см. тж. ajumársele a uno el pescado
см. тж. podrírsele a uno el pescado
chiflar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi; Гват., М.; в соч.
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
barril
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. бумажный змей (шестиугольной формы)
2) Ч. узел (украшающий поводья)
barril de la basura Куба - ёмкость для сбора мусора; мусорный ящик
irse al barril Куба; ненормат.знач. - вылететь в трубу, разориться
см. тж. comer del barril
1) Ам. бумажный змей (шестиугольной формы)
2) Ч. узел (украшающий поводья)
barril de la basura Куба - ёмкость для сбора мусора; мусорный ящик
irse al barril Куба; ненормат.знач. - вылететь в трубу, разориться
см. тж. comer del barril
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз