Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 38 (26 ms)
jobo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам.; инд. американская слива (разновидность)
2) Ам. плод американской сливы
3) Гват. водка (один из сортов)
4) Кол. колодка (для скота)
5) толстая палка, дубинка
comer jobos П.-Р.; ненормат.знач. - прогуливать занятия, сачковать
jobo espinoso, jobo roñoso М. - американская слива
1) Ам.; инд. американская слива (разновидность)
2) Ам. плод американской сливы
3) Гват. водка (один из сортов)
4) Кол. колодка (для скота)
5) толстая палка, дубинка
comer jobos П.-Р.; ненормат.знач. - прогуливать занятия, сачковать
jobo espinoso, jobo roñoso М. - американская слива
cantina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. таверна
2) Арг., П., Ч. дешёвый ресторан; забегаловка
3) Кол., П., П.-Р. буфет (в казино, клубе, на заводе и т.п.)
4) Кол. молочный бидон
5) pl; М. перемётная сума (для провизии)
6) Экв. грелка
7) посуда, сосуд
см. тж. comer de cantina
1) Ам. таверна
2) Арг., П., Ч. дешёвый ресторан; забегаловка
3) Кол., П., П.-Р. буфет (в казино, клубе, на заводе и т.п.)
4) Кол. молочный бидон
5) pl; М. перемётная сума (для провизии)
6) Экв. грелка
7) посуда, сосуд
см. тж. comer de cantina
imposible
ChatGPT
Примеры
Moliner
I adj; Ам.; ненормат.знач.
1) очень грязный
2) имеющий отвратительный внешний вид
II adj; Кол., П.-Р., Ч.; ненормат.знач.
невыносимый, ужасный характером
III adj; Кол., П.-Р., Ч.
больной
Pedro está imposible, no puede ni comer
1) очень грязный
2) имеющий отвратительный внешний вид
II adj; Кол., П.-Р., Ч.; ненормат.знач.
невыносимый, ужасный характером
III adj; Кол., П.-Р., Ч.
больной
Pedro está imposible, no puede ni comer
tumba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ам.
валка леса, лесоповал
hacerle tumba a uno Экв. - подсидеть кого-л.
II f
1) Арг., Куба, Пар., Ур. тумба (африканский барабан)
2) Дом. Р., Куба тумба (негритянский танец)
3) негритянская вечеринка
III f
1) Арг., Пар., Ур. кусок жёсткого мяса
2) общий котёл (в армии)
comer tumba Арг., Пар., Ур. - получать паёк; есть из общего котла (в казарме)
валка леса, лесоповал
hacerle tumba a uno Экв. - подсидеть кого-л.
II f
1) Арг., Куба, Пар., Ур. тумба (африканский барабан)
2) Дом. Р., Куба тумба (негритянский танец)
3) негритянская вечеринка
III f
1) Арг., Пар., Ур. кусок жёсткого мяса
2) общий котёл (в армии)
comer tumba Арг., Пар., Ур. - получать паёк; есть из общего котла (в казарме)
miedo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
coger miedo al muerto Куба - смалодушничать, струсить; = уйти в кусты
no comer miedo - быть смелым [решительным]
el miedo no es zonzo, ni junta rabia Арг. - = бережёного Бог бережёт
hacer dar miedo Экв. - пугать, внушать страх
coger miedo al muerto Куба - смалодушничать, струсить; = уйти в кусты
no comer miedo - быть смелым [решительным]
el miedo no es zonzo, ni junta rabia Арг. - = бережёного Бог бережёт
hacer dar miedo Экв. - пугать, внушать страх
mandado
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; М.; ненормат.знач.
1) поручение (сходить на базар за продуктами и т.п.)
2) продукты питания (которые приносят с рынка или из магазина)
el chico de los mandados Арг. - посыльный, рассыльный
estoy a su mandado - я к Вашим услугам
no dejarse comer el mandado М. - не оплошать, не дать себя обойти
1) поручение (сходить на базар за продуктами и т.п.)
2) продукты питания (которые приносят с рынка или из магазина)
el chico de los mandados Арг. - посыльный, рассыльный
estoy a su mandado - я к Вашим услугам
no dejarse comer el mandado М. - не оплошать, не дать себя обойти
cazuela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) П., Ч., Экв. касуэла (рагу из мяса, курицы, рыбы, молодой кукурузы, моркови, томатов, перца и т.п.)
2) П.-Р. касуэла (сладость из батата и других клубней с добавлением кокосового молока, гвоздики, корицы и сахара)
3) Куба касуэла (детская игра с шариками)
4) М. галёрка, раёк (в театре)
5) касуэла (глиняный ритуальный сосуд у колдунов-негров)
6) К.-Р. жестяное корыто для выпечки хлеба
comer cazuela Куба - неосторожно отозваться о ком-л.; сказать, сболтнуть лишнее о ком-л.
1) П., Ч., Экв. касуэла (рагу из мяса, курицы, рыбы, молодой кукурузы, моркови, томатов, перца и т.п.)
2) П.-Р. касуэла (сладость из батата и других клубней с добавлением кокосового молока, гвоздики, корицы и сахара)
3) Куба касуэла (детская игра с шариками)
4) М. галёрка, раёк (в театре)
5) касуэла (глиняный ритуальный сосуд у колдунов-негров)
6) К.-Р. жестяное корыто для выпечки хлеба
comer cazuela Куба - неосторожно отозваться о ком-л.; сказать, сболтнуть лишнее о ком-л.
chino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
rancho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. ранчо, животноводческая ферма
2) Кол., М., П.-Р. навес, амбар (для хранения фруктов и т.п.)
3) П. дача, вилла
4) Арг.; нн. свой дом (независимо от его качества)
tener el rancho ardiendo Вен., Кол. - опять ждать ребёнка (о часто рожающей женщине)
см. тж. lloverse el rancho
II m
1) Кол. консервы (в банках)
2) М. остатки товаров (от уличной торговли)
III m; Гват.
чёлка
IV m; Арг., Пар., Ур.; шутл.; нн.
соломенная шляпа
V Куба
счёт, фактура (на небольшую сумму)
VI m; П.-Р.; нн.
подвох, ловушка
armar [hacer, preparar] un rancho a uno П.-Р. - устроить ловушку, подвох кому-л.
comer el rancho Вен. - подшучивать над кем-л.
1) Ам. ранчо, животноводческая ферма
2) Кол., М., П.-Р. навес, амбар (для хранения фруктов и т.п.)
3) П. дача, вилла
4) Арг.; нн. свой дом (независимо от его качества)
tener el rancho ardiendo Вен., Кол. - опять ждать ребёнка (о часто рожающей женщине)
см. тж. lloverse el rancho
II m
1) Кол. консервы (в банках)
2) М. остатки товаров (от уличной торговли)
III m; Гват.
чёлка
IV m; Арг., Пар., Ур.; шутл.; нн.
соломенная шляпа
V Куба
счёт, фактура (на небольшую сумму)
VI m; П.-Р.; нн.
подвох, ловушка
armar [hacer, preparar] un rancho a uno П.-Р. - устроить ловушку, подвох кому-л.
comer el rancho Вен. - подшучивать над кем-л.
candela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Вен., Кол., Куба, П.-Р. огонь, костёр
2) пожар
3) pl; Кол. любовные приключения
4) Вен., Куба конфликтная ситуация, взрывоопасная ситуация
5) pl; Пар., Экв. языки пламени
comer candela uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть неробкого десятка
darle a uno candela Ам.; ненормат.знач. - мешать, надоедать, не давать прохода кому-л.; изводить, терзать кого-л.
pegar candela a una cosa Вен., Куба - поджечь, запалить что-л.
salir en candela Кол. - вылететь пулей, вылететь как из пушки
см. тж. juntar la candela
1) Вен., Кол., Куба, П.-Р. огонь, костёр
2) пожар
3) pl; Кол. любовные приключения
4) Вен., Куба конфликтная ситуация, взрывоопасная ситуация
5) pl; Пар., Экв. языки пламени
comer candela uno Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть неробкого десятка
darle a uno candela Ам.; ненормат.знач. - мешать, надоедать, не давать прохода кому-л.; изводить, терзать кого-л.
pegar candela a una cosa Вен., Куба - поджечь, запалить что-л.
salir en candela Кол. - вылететь пулей, вылететь как из пушки
см. тж. juntar la candela
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз