Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 74 (58 ms)
ronda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Арг., Ч.; нн.
хоровод (детская игра)
juntarse la ronda con los piteros М. - навалиться всё сразу, одолеть, замучить (о бедах, несчастьях)
см. тж. hacer la ronda
II f; Гват.
противопожарная полоса (вдоль поля)
III f; Кол.
муравей (хищная разновидность, нападающая стаями)
IV f; Экв.
напарник полицейского (в патруле)
хоровод (детская игра)
juntarse la ronda con los piteros М. - навалиться всё сразу, одолеть, замучить (о бедах, несчастьях)
см. тж. hacer la ronda
II f; Гват.
противопожарная полоса (вдоль поля)
III f; Кол.
муравей (хищная разновидность, нападающая стаями)
IV f; Экв.
напарник полицейского (в патруле)
armada
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ю.-Ам.
лассо (подготовленное к забрасыванию)
II f; Бол., П.
время, срок
III f; П.
порция чего-л., выпитая залпом
llevar a uno(s) en la armada Арг., Ур. - подавить, покорить, подчинить кого-л.
hacer uno la armada Ю. Ам. - приготовить аркан [лассо] (для бросания)
лассо (подготовленное к забрасыванию)
II f; Бол., П.
время, срок
III f; П.
порция чего-л., выпитая залпом
llevar a uno(s) en la armada Арг., Ур. - подавить, покорить, подчинить кого-л.
hacer uno la armada Ю. Ам. - приготовить аркан [лассо] (для бросания)
cruza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f; Ам.
1) бот.; зоол. скрещивание
2) с.-х. вторичная вспашка (прокладывание борозд перпендикулярно первичной вспашке)
hacerle a uno la cruza Ч.; ненормат.знач. - столкнуться (в драке) грудь с грудью, схватиться врукопашную
2. com; Арг., Ур.
метис, метиска
1) бот.; зоол. скрещивание
2) с.-х. вторичная вспашка (прокладывание борозд перпендикулярно первичной вспашке)
hacerle a uno la cruza Ч.; ненормат.знач. - столкнуться (в драке) грудь с грудью, схватиться врукопашную
2. com; Арг., Ур.
метис, метиска
mañana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (чаще pl) М.
утренние серенады (по случаю какого-л. события или в чью-л. честь)
dar mañanas [mañanitas] М. - петь утренние серенады
hacer uno la mañana [mañanita] Арг., М., Ч. - выпить с утра пораньше, пропустить стаканчик
утренние серенады (по случаю какого-л. события или в чью-л. честь)
dar mañanas [mañanitas] М. - петь утренние серенады
hacer uno la mañana [mañanita] Арг., М., Ч. - выпить с утра пораньше, пропустить стаканчик
diuca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) f; Арг., Ч.; инд.; зоол. вьюрок (разновидность)
2) m; Арг., Ч. любимчик, любимый ученик
al canto de la diuca Арг., Ч. - на рассвете
hacer una diuca Ч. - воровать колосья пшеницы
2) m; Арг., Ч. любимчик, любимый ученик
al canto de la diuca Арг., Ч. - на рассвете
hacer una diuca Ч. - воровать колосья пшеницы
semana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
в соч.
dar la semana por el sábado Кол. - легко [без труда] достичь чего-л. (что другими достигается с трудом)
semana corrida Ч. - полная неделя (при определении недельного заработка)
см. тж. hacer semana
dar la semana por el sábado Кол. - легко [без труда] достичь чего-л. (что другими достигается с трудом)
semana corrida Ч. - полная неделя (при определении недельного заработка)
см. тж. hacer semana
piocha
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. adj; М.
красивый
2. f
1) Ам. пиоча (вьющееся декоративное растение)
2) М. эспаньолка (борода)
hacerle la piocha a uno М.; нн. - льстить кому-л., гладить по шёрстке кого-л.
II f; Ам.; гал.
кирка, мотыга
1. adj; М.
красивый
2. f
1) Ам. пиоча (вьющееся декоративное растение)
2) М. эспаньолка (борода)
hacerle la piocha a uno М.; нн. - льстить кому-л., гладить по шёрстке кого-л.
II f; Ам.; гал.
кирка, мотыга
zuaca
ChatGPT
Примеры
f
1) К.-Р. насмешка, злая шутка
2) М. порка, взбучка, трёпка
hacer la zuaca a uno К.-Р.; нн. - завлечь, увлечь, влюбить в себя кого-л.
1) К.-Р. насмешка, злая шутка
2) М. порка, взбучка, трёпка
hacer la zuaca a uno К.-Р.; нн. - завлечь, увлечь, влюбить в себя кого-л.
chica
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю.-Ам.; бот. чика (растение, обладающее красящими свойствами)
2) Куба чика (негритянский танец)
3) М. чика (мера жидкости, особ. при продаже пульке)
4) чика (серебряная монета = 3 сентаво)
hacer uno la chica М.; ненормат.знач. - принести вред, напортить
1) Ю.-Ам.; бот. чика (растение, обладающее красящими свойствами)
2) Куба чика (негритянский танец)
3) М. чика (мера жидкости, особ. при продаже пульке)
4) чика (серебряная монета = 3 сентаво)
hacer uno la chica М.; ненормат.знач. - принести вред, напортить
sanco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ч. кукурузная каша
2) Арг. санко (блюдо из муки, крови животных, жира и лука)
II m; Ч.
грязь (на дороге)
hacerle a uno sanco la nariz - избить кого-л., расквасить нос кому-л.
1) Ч. кукурузная каша
2) Арг. санко (блюдо из муки, крови животных, жира и лука)
II m; Ч.
грязь (на дороге)
hacerle a uno sanco la nariz - избить кого-л., расквасить нос кому-л.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз