Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 264 (18 ms)
muñeco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.; нн.
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
coco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. adj; П., П.-Р.
глупый, слабоумный
2. m
1) Ам. сосуд из кокосового ореха
2) ненормат.знач.; пренебр. башка, котелок
3) ушиб головы
4) Экв.; вульг. девственность
5) Кол., Экв. котелок (шляпа)
cortar [pelar] a coco М., П., П.-Р. - стричь [брить] наголо, под ноль
darle [echarle, hacerle] coco(s) a uno Вен. - вызывать на состязание кого-л.; вступать в драку с кем-л.
estar tocado del coco Кол.; ненормат.знач. - быть тронутым [чокнутым]
hacer(se) (el) coco Куба - очень хотеть, гореть желанием сделать что-л.
II m; М.
горлица
III m; М.
боль
IV m
1) Куба коко (монета = 1 песо)
2) Куба, П.-Р.; жарг. доллар
V Бол.
коко (мясо птицы или молочного поросёнка, приправленное острым перцем)
VI m; в соч.
coco chile Экв. - коко чиле (растение со съедобными плодами, созревающими в сезон дождей)
1. adj; П., П.-Р.
глупый, слабоумный
2. m
1) Ам. сосуд из кокосового ореха
2) ненормат.знач.; пренебр. башка, котелок
3) ушиб головы
4) Экв.; вульг. девственность
5) Кол., Экв. котелок (шляпа)
cortar [pelar] a coco М., П., П.-Р. - стричь [брить] наголо, под ноль
darle [echarle, hacerle] coco(s) a uno Вен. - вызывать на состязание кого-л.; вступать в драку с кем-л.
estar tocado del coco Кол.; ненормат.знач. - быть тронутым [чокнутым]
hacer(se) (el) coco Куба - очень хотеть, гореть желанием сделать что-л.
II m; М.
горлица
III m; М.
боль
IV m
1) Куба коко (монета = 1 песо)
2) Куба, П.-Р.; жарг. доллар
V Бол.
коко (мясо птицы или молочного поросёнка, приправленное острым перцем)
VI m; в соч.
coco chile Экв. - коко чиле (растение со съедобными плодами, созревающими в сезон дождей)
carretilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
1) Ам. вагонетка
2) Арг., Пар., Ч.; см. carraca 1)
3) Арг., Ур. повозка, телега (для перевозки грузов)
4) Гват. глупость, чушь, чепуха
5) Кол. ряд, вереница; множество
Fulano dijo una carretilla de disparates
hacer carretilla Арг. - понести (о лошади)
ronda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Арг., Ч.; нн.
хоровод (детская игра)
juntarse la ronda con los piteros М. - навалиться всё сразу, одолеть, замучить (о бедах, несчастьях)
см. тж. hacer la ronda
II f; Гват.
противопожарная полоса (вдоль поля)
III f; Кол.
муравей (хищная разновидность, нападающая стаями)
IV f; Экв.
напарник полицейского (в патруле)
хоровод (детская игра)
juntarse la ronda con los piteros М. - навалиться всё сразу, одолеть, замучить (о бедах, несчастьях)
см. тж. hacer la ronda
II f; Гват.
противопожарная полоса (вдоль поля)
III f; Кол.
муравей (хищная разновидность, нападающая стаями)
IV f; Экв.
напарник полицейского (в патруле)
muela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; нн.
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
lonja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур. полоса кожи
2) наконечник кнута
3) ломоть, кусок (сала)
hacer lonjas Арг. - резать кожу на полосы
sacar a uno la lonja - избить, отстегать до крови (кнутом)
1) Арг., Пар., Ур. полоса кожи
2) наконечник кнута
3) ломоть, кусок (сала)
hacer lonjas Арг. - резать кожу на полосы
sacar a uno la lonja - избить, отстегать до крови (кнутом)
locro
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ю.-Ам.; инд.
1) локро (блюдо из пшеницы или кукурузы с мясом)
2) тушёное мясо с овощами
3) грубо выполненное рукоделие; халтура
4) нн. помолвка
5) глазной гной
hacer un locro - смешать, спутать что-л.
1) локро (блюдо из пшеницы или кукурузы с мясом)
2) тушёное мясо с овощами
3) грубо выполненное рукоделие; халтура
4) нн. помолвка
5) глазной гной
hacer un locro - смешать, спутать что-л.
cupucha
ChatGPT
Примеры
f; Ч.; инд.
1) высушенный мочевой пузырь животного (используемый в домашнем обиходе)
2) пузырь, пробковый пояс (для плавания)
3) мед. спринцовка, клизма
4) капюшон
5) нн. ложь, враньё, россказни
hacer cupuchas Ч.; ненормат.знач. - надувать щёки
1) высушенный мочевой пузырь животного (используемый в домашнем обиходе)
2) пузырь, пробковый пояс (для плавания)
3) мед. спринцовка, клизма
4) капюшон
5) нн. ложь, враньё, россказни
hacer cupuchas Ч.; ненормат.знач. - надувать щёки
pascana
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; Арг., Бол., П., Экв.
1) привал, отдых в пути
2) отрезок пути, переход
3) постоялый двор (на отшибе)
hacer pascana - делать привал в пути
café de pascana Бол. - скверный кофе, бурда
1) привал, отдых в пути
2) отрезок пути, переход
3) постоялый двор (на отшибе)
hacer pascana - делать привал в пути
café de pascana Бол. - скверный кофе, бурда
tostón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) П.-Р. стрижка скота
2) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р. ломтик жареного банана
hacerle a uno tostónes К.-Р. - кое-как постричь волосы кому-л., обкорнать кого-л.
II m
1) Бол., М. тостон (серебряная монета: в Мексике = 50 сентаво; в Боливии = 75 сантимам)
2) Бол. мельгарехо (монета = 3 реалам)
1) П.-Р. стрижка скота
2) Вен., Дом. Р., Куба, П.-Р. ломтик жареного банана
hacerle a uno tostónes К.-Р. - кое-как постричь волосы кому-л., обкорнать кого-л.
II m
1) Бол., М. тостон (серебряная монета: в Мексике = 50 сентаво; в Боливии = 75 сантимам)
2) Бол. мельгарехо (монета = 3 реалам)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз