Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 140 (23 ms)
palito   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Куба
толстая прожилка в середине табачного листа
II m; Арг., Пар., Ур.
палито (старинный креольский танец)
III m (dim de palo) в соч.
palito de enredos К.-Р.; нн. - добрая душа; тот, кому можно поплакаться в жилетку
estar a palitos Ц. Ам. - быть в затруднительном положении
estar en los palitos Вен. - быть в курсе дела
pisar el palito Арг., Ур., Ч. - попасться на крючок
tener el palito para una cosa Кол. - быть ловким в чём-л.
 
pavo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. см. pájaro II 3); adj
1) Ам. напыщенный, важничающий
2) Кол. тощий (о лошади)
2. m
1) Ам. индюк (о человеке), напыщенный дурак
2) Кол.; см. pájaro II 3)
3) Пан., П., Ч. "заяц" (безбилетный пассажир)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. выговор, нагоняй
5) Ч. воздушный змей
hacerse el pavo Арг. - прикидываться дурачком
de pavo Ц.-Ам., Пан., П., Ч., Экв. - за чужой счёт
echar un pavo Дом. Р., Куба, П.-Р. - задать взбучку (кому-л.)
ser el pavo de la boda Арг. - быть козлом отпущения
sangre de pavo Ч.; нн. - флегматик, рыбья кровь (о человеке)
boca mía, cómete este pavo - = я нем, как рыба
la edad del pavo М., П.-Р.; нн. - отрочество, переходный возраст
см. тж. írsele a uno los pavos
 
petate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj
1) Ам. простоватый, недалёкий
2) М.; см. petaca 1.
2. m; Ам.
1) циновка (из пальмовых листьев), подстилка, ложе
2) перен. смертное ложе
de a petate Гват. - превосходно
doblar [liar] el petate Ц.-Ам., М.; arrollar los petates К.-Р. = - отдать Богу душу
asustar con el petate del muerto a uno М. - нагнать страх на кого-л.
haber dormido en el petate del muerto М. - быть неробкого десятка
buena para el petate y mala para el metate - хорошая любовница, но никудышная хозяйка (о женщине)
llamarada de petate - = много шума из ничего
см. тж. dejar en el petate a uno
 
parado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj
1) Ам. на ногах, стоя
2) стоящий торчком (о волосах и т.п.)
3) П.-Р., Ч. гордый, высокомерный
estar bien [mal] parado Ам. - хорошо [плохо] устроиться в жизни
caer parado [como los gatos] - = родиться в рубашке
quedar bien [mal] parado - быть везучим [невезучим]
saber dónde uno está parado Куба, П., П.-Р., Ч. - знать чьё-л. слабое место
salir parado Арг. - упасть удачно
II m; М.
внешнее сходство
 
taco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) М. кукурузная лепёшка (свёрнутая трубочкой)
2) М., Ч. засор, помеха
3) Ч.; нн. большое количество (чего-л.)
4) Арг., М., Ч.; нн. коротышка, толстяк
5) Ц.-Ам., П.-Р. страх, боязнь
darse uno taco Ам. - важничать, зазнаваться
meter los tacos Ц.-Ам., М. - запугивать
echar un taco М.; нн. - перекусить
no valer un taco Кол. - гроша ломаного не стоить
tenerse un taco К.-Р. - беспокоиться, волноваться
см. тж. A todo lo llaman cena aunque sea un taco sin sal.
II m; Ю.-Ам., П.-Р.
каблук
III
1. Куба, П.-Р.; adj
1) модный, франтоватый
2) развязный, бесшабашный
2. Куба, П.-Р.; m
1) модник, франт
2) сорвиголова
lucir uno el taco Куба - важничать, зазнаваться
 
paso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. m; Ам.
(тж. paso real) брод
2. interj; М., П.-Р.
нет уж!, дудки!
paso de estudio Ч. - зал для занятий
paso de luna Вен. - недомогание в связи с новолунием
paso nivel Ам. - железнодорожный переезд
paso nadado Куба - шаг, при котором лошадь закидывает в стороны передние ноги
paso picado Дом. Р., Куба, М., Пан. - лёгкий, размеренный шаг лошади
paso trancado Дом. Р., П.-Р. - неровный шаг лошади
paso y anchura para que pase esta hermosura Арг., Кол. - = расступись, народ - красавица идёт
a paso de carreta Ам.; нн. - черепашьим шагом
de paso Арг., Ч. - иноходью
deshacer los pasos Кол.; нн. - исправлять ошибки прошлого
marcar el paso Ам.; нн. - безропотно подчиняться
sacar de(l) paso a uno Кол., П., П.-Р. - вытащить (кого-л.) из беды
sentar uno el paso Кол. - остепениться, взяться за ум
¡qué paso sería! Куба, П.-Р. - вот бы было здорово!
al paso que dura y no madura Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П., Экв. - тихой сапой
 
saber   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
vi; нн.
1) Ам. иметь обыкновение, иметь привычку
2) быть привычным, часто случаться
3) М. радовать, нравиться, быть по вкусу
4) быть к лицу, хорошо сидеть (об одежде)
a saber М. - кто знает, никто не знает, неизвестно
a saber Dios - Бог знает, Бог весть, неизвестно
saber uno a qué atenerse Ам. - разбираться, смыслить в чём-л.; понимать что к чему; действовать обдуманно
saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба - быть знакомым с нуждой [с бедой]; знать, почём фунт лиха
saber uno los secretos de otro Ам. - знать чьи-л. тайные мысли
saber tanto como la chancha de freno К.-Р. - быть несведущим, не разбираться, ничего не смыслить в чём-л.
sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. - кто его знает, одному Богу известно
saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. - быть не по вкусу, вызывать досаду
saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. - быть проницательным, знать что к чему; быть себе на уме, быть очень хитрым
no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. - скользить по поверхности, быть дилетантом (в каком-л. деле)
 
frijol   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Ам.; бот. фасоль
2) pl; Гват., Куба, М. еда, пища
II m; Куба; ненормат.знач.
тайный замысел; тёмные делишки
III m; М.
1) подшучивание; обидные намёки
2) pl хвастовство, похвальба
echar frijoles нн. - хвастаться, бахвалиться
IV m; М., П.; ненормат.знач.
трус
ser como los frijoles, que al primer hervor se arrugan - быть малодушным; пасовать перед трудностями
V m; Кол.; ненормат.знач.
≈ мужской половой член
 
negro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Ам.
1) чёрный лев, чёрный тигр, чёрная кошка, чёрно-бурая лиса
2) нн. голубчик, милый (обращение к близкому человеку)
negro catedrático Ам. - негр, пытающийся говорить на изысканном языке
el negro siempre derrama el caldo П.-Р., ирон. - = из грязи в князи
el negro siempre es negro, y el 28, colorado П.-Р. - он знает своё место
sacar uno lo que el negro del sermón: la cabeza caliente y los pies fríos Куба, П.-Р.; нн. - не дать никакого результата, быть бесполезным (о деле), мартышкин труд
al negro siempre le coge la noche Куба, П.-Р. - = семь раз отмерь, один отрежь
costar una cosa un negro, con pito y todo Арг. - дорого обойтись, влететь в копеечку
hacer uno el negocio del negro Ч. - оказаться в проигрыше, проиграть, прогореть
 
tres   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. трес (народный трёхструнный инструмент)
2) Кол. трес (народный танец)
tres de oros Вен. - утешитель (человек, которому все плачутся в жилетку)
darse las tres М. - курить марихуану
arrastrar uno con tress Вен. - строить из себя важную персону, пускать пыль в глаза
tres vintenes Арг., Ур. - девственность
sacar los tres vintenes - лишить девственности
no valer tres vintenes - ничего не стоить, гроша ломаного не стоить
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...