Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 19 (29 ms)
mucha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; Экв.; нн.; = muchita
поцелуй, поцелуйчик
 
muchita   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; Экв.; нн.; = mucha
 
tener mucho cacao   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) П., П.-Р. быть богатым, иметь деньги
2) Гват. быть смелым
3) быть энергичным [напористым]
 
tener mucho arrastre   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Арг. иметь много сторонников [приверженцев]
2) Куба иметь большую популярность
 
agunchi   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; Арг.
отруби
dar (muchos) agunchis Арг.; ненормат.знач., ирон. - ничего не дать; только по губам помазать
 
arrastre   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I m; Кол., М.; горн.
дробилка (для серебряной руды)
II m
1) Арг., Куба, М., Пар., Ур.; общ.-полит. политическое и общественное влияние
2) Дом. Р. политическое влияние
III m; М.; с.-х.
боронование
IV m; Арг.; перен.
последствия разорения (торговца, коммерсанта)
см. тж. tener mucho arrastre
 
pechuga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f
1) Ам.; нн.; перен. хладнокровие, невозмутимость
2) наглость, нахальство
3) Кол., Пан., П., Экв. злоупотребление доверием
4) Гват., Гонд., Ник., Пан. неприятность, огорчение
tener mucha pechuga Кол.; нн. - быть неотёсанным мужиком, мужланом
 
harina   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Дом. Р., Куба, П.-Р.; ненормат.знач.; шутл. деньги
Fulano es hombre de mucha harina
2) Ч. непросеянная мука с отрубями
harina de castilla Ам. - пшеничная мука
 
tiza   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; Кол.; жАрг.
сигарета
de tiza y hacha Арг., Ур. - храбрый, неробкого десятка
poner mucha tiza Кол. - приукрашивать, изображать [представлять] дела в розовом свете [цвете]
quedar en tiza - остаться в проекте (на бумаге)
 
tompeate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; М.; = tompiate
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 316     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...