Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 120 (9 ms)
pasar por la chágara a uno
ChatGPT
Примеры
Куба; нн.
1) убить, прикончить, пришить кого-л.
2) ≈ вступить в половые сношения с кем-л.
1) убить, прикончить, пришить кого-л.
2) ≈ вступить в половые сношения с кем-л.
alverja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
зелёный горошек
por la pura alverja Ч.; ненормат.знач. - безо всякой выгоды; = за так
зелёный горошек
por la pura alverja Ч.; ненормат.знач. - безо всякой выгоды; = за так
chágara
ChatGPT
Примеры
f; Куба
1) точило (для ножей)
2) сапожный нож
см. тж. pasar por la chágara a uno
1) точило (для ножей)
2) сапожный нож
см. тж. pasar por la chágara a uno
palomera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Кол.
задняя часть брюк
salir por la palomera Кол.; нн. - пуститься наутёк, задать стрекача
задняя часть брюк
salir por la palomera Кол.; нн. - пуститься наутёк, задать стрекача
manteca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг., Пар., Ур.
сливочное масло
manteca de cacao Ам. - масло из зёрен какао (используется в медицине)
pasar por manteca a alguien Кол., К.-Р. - обмануть, ввести в заблуждение; одурачить (кого-л.) (разг.)
см. тж. sacar manteca
сливочное масло
manteca de cacao Ам. - масло из зёрен какао (используется в медицине)
pasar por manteca a alguien Кол., К.-Р. - обмануть, ввести в заблуждение; одурачить (кого-л.) (разг.)
см. тж. sacar manteca
semana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
в соч.
dar la semana por el sábado Кол. - легко [без труда] достичь чего-л. (что другими достигается с трудом)
semana corrida Ч. - полная неделя (при определении недельного заработка)
см. тж. hacer semana
dar la semana por el sábado Кол. - легко [без труда] достичь чего-л. (что другими достигается с трудом)
semana corrida Ч. - полная неделя (при определении недельного заработка)
см. тж. hacer semana
manga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f
1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.
масса, множество; толпа; туча
por mangas o por faldas Арг. - = всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. - = быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. - терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. - вымогать (деньги)
1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f
1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.
масса, множество; толпа; туча
por mangas o por faldas Арг. - = всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. - = быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. - терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. - вымогать (деньги)
tule
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; М.
камыш (разновидность)
por el tule se conoce el petate - = по нитке до клубка дойдёшь
II m; К.-Р.
старая соломенная шляпа
камыш (разновидность)
por el tule se conoce el petate - = по нитке до клубка дойдёшь
II m; К.-Р.
старая соломенная шляпа
fantasía
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг., М.
прихоть, причуда
cantar [tocar] por fantasía Вен. - петь [играть] по слуху
con fantasía Арг. - всерьёз; не на шутку; очень сильно
прихоть, причуда
cantar [tocar] por fantasía Вен. - петь [играть] по слуху
con fantasía Арг. - всерьёз; не на шутку; очень сильно
rata
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Вен.; шутл.; нн.
некрасивый
II f; в соч.
rata de sacristía М. - ханжа, святоша
andar de rata aturdida - метаться как затравленный заяц
hacer(se) la rata Арг. - пропускать уроки, прогуливать
matar uno la rata Вен. - опохмелиться
pelar rata - умереть, протянуть ноги
sacar a uno como rata por tirante Арг., Пар., Ур. - выгнать, вышвырнуть вон кого-л.
salir como rata por tirante - убежать, смыться
III f; Кол., Пан.
процент; процентное соотношение
некрасивый
II f; в соч.
rata de sacristía М. - ханжа, святоша
andar de rata aturdida - метаться как затравленный заяц
hacer(se) la rata Арг. - пропускать уроки, прогуливать
matar uno la rata Вен. - опохмелиться
pelar rata - умереть, протянуть ноги
sacar a uno como rata por tirante Арг., Пар., Ур. - выгнать, вышвырнуть вон кого-л.
salir como rata por tirante - убежать, смыться
III f; Кол., Пан.
процент; процентное соотношение
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз