Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 50 (61 ms)
sacar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; в соч.
1) Ц.-Ам., Экв. льстить кому-л., заискивать, угодничать перед кем-л.
2) М., Экв.; нн. упрекать, попрекать, укорять кого-л.
см. тж. sacarse
sacar cabuya Кол., Экв. - мало зарабатывать, заниматься неприбыльным делом
sacar el sueño Ч. - выспаться
sacar la iguana Гонд. - добиться чего-л. хитростью
sacarle a uno la jícara Ц. Ам. - заискивать перед кем-л., угождать кому-л., задабривать кого-л.
sacar la tarea - закончить (какое-л. дело)
sacarle a uno los colores (a la cara) - пристыдить, вогнать в краску кого-л.
sacarle a una cosa - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacarle el cuerpo М. - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacar mentiras К.-Р. - хрустеть [трещать] суставами пальцев
sacar rabia Ч. - злить, приводить в ярость [бешенство]
sacar versos Ц. Ам. - оставить коня привязанным без корма
ser uno muy sácalas Ц. Ам. - быть умным [сообразительным]
см. тж. sacar el sombrero
см. тж. sacarse el sombrero
см. тж. sacar lances al toro
см. тж. sacar suertes al toro
см. тж. sacarle a uno las tiras
см. тж. sacar la oreja
см. тж. sacárselas
1) Ц.-Ам., Экв. льстить кому-л., заискивать, угодничать перед кем-л.
2) М., Экв.; нн. упрекать, попрекать, укорять кого-л.
см. тж. sacarse
sacar cabuya Кол., Экв. - мало зарабатывать, заниматься неприбыльным делом
sacar el sueño Ч. - выспаться
sacar la iguana Гонд. - добиться чего-л. хитростью
sacarle a uno la jícara Ц. Ам. - заискивать перед кем-л., угождать кому-л., задабривать кого-л.
sacar la tarea - закончить (какое-л. дело)
sacarle a uno los colores (a la cara) - пристыдить, вогнать в краску кого-л.
sacarle a una cosa - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacarle el cuerpo М. - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacar mentiras К.-Р. - хрустеть [трещать] суставами пальцев
sacar rabia Ч. - злить, приводить в ярость [бешенство]
sacar versos Ц. Ам. - оставить коня привязанным без корма
ser uno muy sácalas Ц. Ам. - быть умным [сообразительным]
см. тж. sacar el sombrero
см. тж. sacarse el sombrero
см. тж. sacar lances al toro
см. тж. sacar suertes al toro
см. тж. sacarle a uno las tiras
см. тж. sacar la oreja
см. тж. sacárselas
sacar manteca
ChatGPT
Примеры
1) Экв. посторониться (чтобы дать пройти)
2) Вен. нажиться, набить карман (используя занимаемую должность)
2) Вен. нажиться, набить карман (используя занимаемую должность)
sacar suertes al toro
ChatGPT
Примеры
= sacar lances al toro
sacarse el sombrero
ChatGPT
Примеры
= sacar el sombrero
sacar lances al toro
ChatGPT
Примеры
sacar suertes al toro
1) уклоняться от удара, ловко обходить препятствия
2) искусно [дипломатично] обходиться с кем-л.
1) уклоняться от удара, ловко обходить препятствия
2) искусно [дипломатично] обходиться с кем-л.
sacar la frisa
ChatGPT
Примеры
Ч.; нн.
1) выпороть, выдрать; поколотить
2) извлечь всю возможную пользу
1) выпороть, выдрать; поколотить
2) извлечь всю возможную пользу
sacar la oreja
ChatGPT
Примеры
Арг.
1) выигрывать с минимальным преимуществом (о лошади на скачках)
2) несколько опережать [превосходить] кого-л. в чём-л.
1) выигрывать с минимальным преимуществом (о лошади на скачках)
2) несколько опережать [превосходить] кого-л. в чём-л.
sacar el sombrero
ChatGPT
Примеры
= sacarse el sombrero
1) Арг. восхищаться чем-л., снимать шляпу перед чем-л.
2) М., Ч. рассыпаться в комплиментах
1) Арг. восхищаться чем-л., снимать шляпу перед чем-л.
2) М., Ч. рассыпаться в комплиментах
piltrafa
ChatGPT
Примеры
Moliner
см. pilputra; f; в соч.
sacar piltrafa Ч. - извлекать выгоду
sacar piltrafa Ч. - извлекать выгоду
ñachi
ChatGPT
Примеры
iki
m; Ч.; инд.; нн.; = ñachí
ньячи, ньячи (приправа из крови барашка и специй)
sacar(le) ñachi a uno - расквасить нос кому-л.
ньячи, ньячи (приправа из крови барашка и специй)
sacar(le) ñachi a uno - расквасить нос кому-л.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз