Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 50 (28 ms)
pulso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
см. pulsa; m; Кол.; в соч.
tener pulso Арг., Пар., Ур. - быть метким стрелком, снайпером
a pulso - (пить) не закусывая
sacar una cosa a pulso - самому (без посторонней помощи) добиться удачи
 
cuy   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Ю.-Ам.; см. cuí 1)
2) Экв. шутиха (фейерверк)
3) М. ку (храм майя)
cuy del monte Экв.; зоол. - агути (разновидность)
exprimirse los cuyes de las manos Экв. - перекрещивать суставы пальцев (рассказывая небылицы, прибегая ко лжи)
sacar cuyes - врать, рассказывать небылицы
 
culo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Арг.
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
 
ñoña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; Ч., Экв.; нн.; вульг.
≈ испражнения, кал; навоз
sacarle a uno la ñoña Ч. - сильно избить, "отделать" кого-л.
irse a la ñoña Экв. - разориться дотла
mandar a uno a la ñoña Ч. - сильно избить, вздуть кого-л., излупцевать
 
lonja   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур. полоса кожи
2) наконечник кнута
3) ломоть, кусок (сала)
hacer lonjas Арг. - резать кожу на полосы
sacar a uno la lonja - избить, отстегать до крови (кнутом)
 
yesca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; П.-Р., Экв.
волокно кокосового ореха
II f; Экв.
долг (денежный)
sacar zumo de la yesca Экв. - = у него снега зимой не выпросишь (о человеке)
см. тж. quedar uno yesca
 
chocolate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Ам.; жАрг. кровь
2) Куба; устар. махинация, сделка, спекуляция
3) М.; жАрг. пиво
4) полицейский
sacarle a uno chocolate Ам.; ненормат.знач. - разбить нос кому-л. (до крови)
ahorrar el chocolate del loro Ч.; ненормат.знач. - = трястись над каждой копейкой
chocolate por la noticia Арг.; ирон.; ненормат.знач. - = это секрет полишинеля; это всем давно известно
hacer [tomar] chocolate Бол.; ненормат.знач. - обливаться кровью
 
cana   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Ю.-Ам.; жарг.
1) тюрьма, кутузка
2) агент полиции, полицейский
3) полиция
II f
1) Куба пальма (разновидность)
2) П. цикорий (разновидность)
3) Вен. кана (растение, содержащее красильные вещества)
III f; в соч.
echar canas П.-Р. - стареть
sacar canas verdes Арг.; ненормат.знач. - причинять большие неприятности кому-л.; досаждать кому-л., сильно огорчать кого-л.
 
trago   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Ам.
водка; спиртное
sacar trago Ч. - извлечь пользу [выгоду], получить прибыль
querer hacer trago y buche М. - захотеть всего сразу, многого хотеть
unos son de los tragos y otros los de los estragos М. - = одним достаётся всё, другим - ничего
 
jícara   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ц.-Ам., М. плод гуиро
2) Ам. сосуд из тыквы
3) чашечка для шоколада
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач.; шутл. голова (чаще животного)
5) М.; ненормат.знач. лысая голова
6) М. расписная плошка
7) короб для фруктов, булочек и т.п.
8) М.; ненормат.знач. лицо
sacar la jícara Ц.-Ам.; ненормат.знач. - задабривать кого-л., угождать кому-л., заискивать перед кем-л.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 417     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...