Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 179 (14 ms)
muela   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; нн.
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
 
paño   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
 
teja   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Гват. чрезмерный труд, непомерный труд
2) П. черепок, осколок черепицы, осколок плитки (для детской игры)
3) М. задняя часть седла
tener uno las tejas corridas Кол., Ч. - помутиться рассудком
 
manija   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; Ам.
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
 
huaca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f; инд.
1) Ам. индейская могила
2) Куба; ненормат.знач. клад; сокровище; богатство
3) М. двустволка
tener uno su huaca П. - припрятать свои деньги, хранить деньги в кубышке
 
api   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; инд.
1) Арг., Бол., П., Экв. апи (каша из кукурузной муки)
2) Арг., Бол. компот из фруктов
ser uno muy api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть безвкусным; = ни капли вкуса у кого-л.
tener uno la cara como api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть очень бледным
 
agallas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; pl; Арг., Пар., Ур.
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
 
arique   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m; Куба, П.-Р.
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
 
trote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
andar al trote Арг. - быть очень занятым
tener a uno al trote - быть с кем-л. очень строгим, быть к кому-л. очень требовательным
см. тж. gustarle a uno el trote del macho
 
calzón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 783     4     0    125 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...