Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 179 (13 ms)
muela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; нн.
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
paño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
teja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват. чрезмерный труд, непомерный труд
2) П. черепок, осколок черепицы, осколок плитки (для детской игры)
3) М. задняя часть седла
tener uno las tejas corridas Кол., Ч. - помутиться рассудком
1) Гват. чрезмерный труд, непомерный труд
2) П. черепок, осколок черепицы, осколок плитки (для детской игры)
3) М. задняя часть седла
tener uno las tejas corridas Кол., Ч. - помутиться рассудком
manija
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
huaca
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; инд.
1) Ам. индейская могила
2) Куба; ненормат.знач. клад; сокровище; богатство
3) М. двустволка
tener uno su huaca П. - припрятать свои деньги, хранить деньги в кубышке
1) Ам. индейская могила
2) Куба; ненормат.знач. клад; сокровище; богатство
3) М. двустволка
tener uno su huaca П. - припрятать свои деньги, хранить деньги в кубышке
api
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Арг., Бол., П., Экв. апи (каша из кукурузной муки)
2) Арг., Бол. компот из фруктов
ser uno muy api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть безвкусным; = ни капли вкуса у кого-л.
tener uno la cara como api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть очень бледным
1) Арг., Бол., П., Экв. апи (каша из кукурузной муки)
2) Арг., Бол. компот из фруктов
ser uno muy api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть безвкусным; = ни капли вкуса у кого-л.
tener uno la cara como api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть очень бледным
agallas
ChatGPT
Примеры
f; pl; Арг., Пар., Ур.
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
arique
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Куба, П.-Р.
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
trote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
andar al trote Арг. - быть очень занятым
tener a uno al trote - быть с кем-л. очень строгим, быть к кому-л. очень требовательным
см. тж. gustarle a uno el trote del macho
andar al trote Арг. - быть очень занятым
tener a uno al trote - быть с кем-л. очень строгим, быть к кому-л. очень требовательным
см. тж. gustarle a uno el trote del macho
calzón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз