Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 179 (14 ms)
muela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; нн.
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
1) Гонд. скряга, скупец
2) Куба мошенник; шулер
hacer la muela Куба - притворяться [делать вид] будто ...
ser tantas muelas Вен. - быть храбрым [отважным]
см. тж. tener muelas una cosa
paño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
teja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват. чрезмерный труд, непомерный труд
2) П. черепок, осколок черепицы, осколок плитки (для детской игры)
3) М. задняя часть седла
tener uno las tejas corridas Кол., Ч. - помутиться рассудком
1) Гват. чрезмерный труд, непомерный труд
2) П. черепок, осколок черепицы, осколок плитки (для детской игры)
3) М. задняя часть седла
tener uno las tejas corridas Кол., Ч. - помутиться рассудком
manija
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
huaca
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; инд.
1) Ам. индейская могила
2) Куба; ненормат.знач. клад; сокровище; богатство
3) М. двустволка
tener uno su huaca П. - припрятать свои деньги, хранить деньги в кубышке
1) Ам. индейская могила
2) Куба; ненормат.знач. клад; сокровище; богатство
3) М. двустволка
tener uno su huaca П. - припрятать свои деньги, хранить деньги в кубышке
api
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Арг., Бол., П., Экв. апи (каша из кукурузной муки)
2) Арг., Бол. компот из фруктов
ser uno muy api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть безвкусным; = ни капли вкуса у кого-л.
tener uno la cara como api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть очень бледным
1) Арг., Бол., П., Экв. апи (каша из кукурузной муки)
2) Арг., Бол. компот из фруктов
ser uno muy api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть безвкусным; = ни капли вкуса у кого-л.
tener uno la cara como api Арг., Бол.; ненормат.знач. - быть очень бледным
agallas
ChatGPT
Примеры
f; pl; Арг., Пар., Ур.
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
смелость, храбрость; безрассудство
hombre de agallas Бол., Кол. - энергичный [решительный, напористый в делах] человек
tener uno más agallas que un dorado Арг. - быть очень смелым [отважным]
arique
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Куба, П.-Р.
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
trote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
andar al trote Арг. - быть очень занятым
tener a uno al trote - быть с кем-л. очень строгим, быть к кому-л. очень требовательным
см. тж. gustarle a uno el trote del macho
andar al trote Арг. - быть очень занятым
tener a uno al trote - быть с кем-л. очень строгим, быть к кому-л. очень требовательным
см. тж. gustarle a uno el trote del macho
calzón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз