Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adv
внутри
a dentro — см adentro
de dentro — а) изнутри; наружу б) внутренний
hacia dentro — внутрь
por dentro — а) с внутренней стороны; внутри; изнутри б) перен в душе; про себя
2. prep
dentro de uno;
algo;
un sitio:
1) в ком; чём; внутри, в глубине кого; чего
dentro de la ciudad — в (самом) городе; в черте, границах города
2) во что; внутрь чего
mete los papeles dentro del escritorio — убери бумаги в стол
3) в (чём-л абстрактном); в пределах, границах чего
dentro de la ciencia — в сфере, области науки
dentro de la ley — в границах, рамках закона
4) через (к-л период времени)
dentro de poco — скоро; вскоре
dentro de una semana — через неделю
- dentro o fuera
1. vt
1) a uno;
algo (contra;
de uno;
algo) охранять, защищать, прикрывать, укрывать кого; что (от кого; чего)
2) сторожить; стеречь; охранять; наблюдать, надзирать за кем
3) algo (a uno) хранить, сохранять, держать (у себя), тж сохранить, отложить, спрятать что (для кого)
guardar (un) sitio a uno — занять место для кого
guárdame la maleta — подержи мой чемодан
4) хранить; беречь
supo guardar su puesto — он сумел сохранить за собой должность
guardar un secreto — хранить тайну
5) хранить (в душе)
guardar agradecimiento a uno — сохранять благодарность к кому
guardársela (a uno) — разг помнить обиду; таить неприязнь к кому; держать зло на кого
6) следовать чему; держаться чего; блюсти (закон; обычай; линию поведения); держать (слово; обещание)
guardar la derecha — держаться правой стороны
2. vi de algo
оберегать, (пред)охранять от чего
la lana guarda del frío — шерсть хорошо греет
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 136 (37 ms)
dentro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adv
внутри
a dentro — см adentro
de dentro — а) изнутри; наружу б) внутренний
hacia dentro — внутрь
por dentro — а) с внутренней стороны; внутри; изнутри б) перен в душе; про себя
2. prep
dentro de uno;
algo;
un sitio:
1) в ком; чём; внутри, в глубине кого; чего
dentro de la ciudad — в (самом) городе; в черте, границах города
2) во что; внутрь чего
mete los papeles dentro del escritorio — убери бумаги в стол
3) в (чём-л абстрактном); в пределах, границах чего
dentro de la ciencia — в сфере, области науки
dentro de la ley — в границах, рамках закона
4) через (к-л период времени)
dentro de poco — скоро; вскоре
dentro de una semana — через неделю
- dentro o fuera
guardar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) a uno;
algo (contra;
de uno;
algo) охранять, защищать, прикрывать, укрывать кого; что (от кого; чего)
2) сторожить; стеречь; охранять; наблюдать, надзирать за кем
3) algo (a uno) хранить, сохранять, держать (у себя), тж сохранить, отложить, спрятать что (для кого)
guardar (un) sitio a uno — занять место для кого
guárdame la maleta — подержи мой чемодан
4) хранить; беречь
supo guardar su puesto — он сумел сохранить за собой должность
guardar un secreto — хранить тайну
5) хранить (в душе)
guardar agradecimiento a uno — сохранять благодарность к кому
guardársela (a uno) — разг помнить обиду; таить неприязнь к кому; держать зло на кого
6) следовать чему; держаться чего; блюсти (закон; обычай; линию поведения); держать (слово; обещание)
guardar la derecha — держаться правой стороны
2. vi de algo
оберегать, (пред)охранять от чего
la lana guarda del frío — шерсть хорошо греет
hombre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) человек
2) мужчина
hombre hecho (y derecho) — взрослый, сложившийся человек, мужчина
3) прост муж
4) + atr часто высок человек (к-л качеств)
hombre bueno — посредник (в конфликте); арбитр; миротворец
hombre de acción — человек действия
hombre de bien — честный, порядочный, достойный человек
hombre de ciencia — учёный; деятель науки
hombre de estado — государственный деятель
hombre de letras — литератор; писатель
hombre de leyes — юрист; правовед
hombre de mundo — светский человек
hombre de negocios — деловой человек; коммерсант
hombre de palabra — человек слова
hombre de suerte — любимец, баловень судьбы
hombre público — общественный деятель
hombre rana — см hombre-rana
buen hombre — добрый, хороший человек
el hombre de la calle;
el hombre medio — обычный, средний человек
gentil hombre — см gentilhombre
pobre hombre — а) маленький человек; мелкая сошка б) несчастный; бедняга
ser hombre para algo gen neg — быть способным на что; подходить, годиться для чего
ser otro hombre — очень измениться; стать другим человеком
5)
pred tb todo un hombre — настоящий мужчина
no es un hombre — он - не мужчина
poco hombre — заячья душа
- como un solo hombre
- hombre prevenido vale por dos
II interj
1) [удивление; радость] ой, Боже!; кто бы мог подумать!
2) [сомнение; колебание] (ну,) не знаю, не знаю, как сказать
3)
¡anda | vamos |, hombre! — [протест] ну уж нет!; ну, знаешь, знаете ли!
4)
¡pero, hombre! — [упрёк] ну, как же так?; ай-ай-ай!
1) человек
2) мужчина
hombre hecho (y derecho) — взрослый, сложившийся человек, мужчина
3) прост муж
4) + atr часто высок человек (к-л качеств)
hombre bueno — посредник (в конфликте); арбитр; миротворец
hombre de acción — человек действия
hombre de bien — честный, порядочный, достойный человек
hombre de ciencia — учёный; деятель науки
hombre de estado — государственный деятель
hombre de letras — литератор; писатель
hombre de leyes — юрист; правовед
hombre de mundo — светский человек
hombre de negocios — деловой человек; коммерсант
hombre de palabra — человек слова
hombre de suerte — любимец, баловень судьбы
hombre público — общественный деятель
hombre rana — см hombre-rana
buen hombre — добрый, хороший человек
el hombre de la calle;
el hombre medio — обычный, средний человек
gentil hombre — см gentilhombre
pobre hombre — а) маленький человек; мелкая сошка б) несчастный; бедняга
ser hombre para algo gen neg — быть способным на что; подходить, годиться для чего
ser otro hombre — очень измениться; стать другим человеком
5)
pred tb todo un hombre — настоящий мужчина
no es un hombre — он - не мужчина
poco hombre — заячья душа
- como un solo hombre
- hombre prevenido vale por dos
II interj
1) [удивление; радость] ой, Боже!; кто бы мог подумать!
2) [сомнение; колебание] (ну,) не знаю, не знаю, как сказать
3)
¡anda | vamos |, hombre! — [протест] ну уж нет!; ну, знаешь, знаете ли!
4)
¡pero, hombre! — [упрёк] ну, как же так?; ай-ай-ай!
profundo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
глубокий:
а) уходящий, проникающий глубоко (вниз)
fosa profunda — глубокая яма
herida profunda — глубокая, проникающая рана
poco profundo — неглубокий; мелкий
en lo profundo de algo — высок в глубине тж мн чего
б) глубоко лежащий, засевший, залегающий, протекающий и т п
las raéces están profundas — корни сидят глубоко
aquí las aguas están profundas — здесь воды | проходят | протекают | глубоко
в) объёмный; объёмистый; вместительный
la casa es profunda, aunque tiene poca fachada — дом - большой в глубину, хотя и невелик с фасада
г) (о голосе) низкий; утробный
д) перен сильный; интенсивный
aquel suceso dejó una huella profunda en su ánimo — это событие оставило глубокий след в его душе
cambio profundo — глубокая перемена
desprecio, respeto profund;
preocupación profunda — глубокое презрение, уважение, беспокойство
dolor profundo — сильная, мучительная боль
reposo, sueño, silencio profundo — глубокий покой, сон; глубокое молчание
oscuridad, sombra profunda — глубокая темнота, тень
е) перен серьёзный; основательный; проницательный; (о человеке) вдумчивый
diferencia profunda — глубокое, серьёзное различие
inteligencia, mirada profunda — глубокий, проницательный ум, взгляд
pensamiento profundo — глубокая мысль
ж) перен сложный, трудный (для понимания)
глубокий:
а) уходящий, проникающий глубоко (вниз)
fosa profunda — глубокая яма
herida profunda — глубокая, проникающая рана
poco profundo — неглубокий; мелкий
en lo profundo de algo — высок в глубине тж мн чего
б) глубоко лежащий, засевший, залегающий, протекающий и т п
las raéces están profundas — корни сидят глубоко
aquí las aguas están profundas — здесь воды | проходят | протекают | глубоко
в) объёмный; объёмистый; вместительный
la casa es profunda, aunque tiene poca fachada — дом - большой в глубину, хотя и невелик с фасада
г) (о голосе) низкий; утробный
д) перен сильный; интенсивный
aquel suceso dejó una huella profunda en su ánimo — это событие оставило глубокий след в его душе
cambio profundo — глубокая перемена
desprecio, respeto profund;
preocupación profunda — глубокое презрение, уважение, беспокойство
dolor profundo — сильная, мучительная боль
reposo, sueño, silencio profundo — глубокий покой, сон; глубокое молчание
oscuridad, sombra profunda — глубокая темнота, тень
е) перен серьёзный; основательный; проницательный; (о человеке) вдумчивый
diferencia profunda — глубокое, серьёзное различие
inteligencia, mirada profunda — глубокий, проницательный ум, взгляд
pensamiento profundo — глубокая мысль
ж) перен сложный, трудный (для понимания)
risa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
tan
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv antepos
1)
tan + adj, p — такой; настолько; столь
quien hubiera creído que fueras tan insensato — кто бы мог подумать, что ты будешь столь безрассуден
tan... como — а) такой, так (же)... как б) такой, так... что
está tan alto como su padre — он ростом в отца
era tan bello como pudieras imaginar — это было так прекрасно, что ты и представить себе не можешь!
tan... que — такой..., что
de tan... — такой, так, настолько (уж), до такой степени..., что
de tan amable resulta empalagoso — он так любезен, что (просто) вызывает оскомину
qué... tan — [в восклицаниях] какой; насколько; столь; как; что за
¡qué alma tan noble! — что за благородная душа!; какое благородство!
2)
tan + adv — так; настолько; столь
no esperaba que llegaran tan temprano — я не ожидал, что они придут так рано
tan... como — так (же)... как
a él le conozco tan bien como a ti — я его знаю так же хорошо, как и тебя
tan luego, pronto como... — как только... (так сразу)
tan pronto como llegue, entréguele la carta — как только он придёт, вручите ему письмо
tan siquiera — разг (ну) хотя бы; по меньшей мере; хоть бы
escrébeme tan siquiera una postal — напиши мне хотя бы открытку
tan sólo — только (лишь, и); всего (лишь); всего-то разг
tan sólo te pido que me dejes en paz — я только и прошу тебя: оставь меня в покое!
tan... que — так... что
el coche pasó tan rápido que no pude ver la matrécula — машина проехала так быстро, что я не смог разглядеть номер
ni tan siquiera — разг даже, и не; ни
ni tan siquiera me ha dado las gracias — он меня даже не поблагодарил
1)
tan + adj, p — такой; настолько; столь
quien hubiera creído que fueras tan insensato — кто бы мог подумать, что ты будешь столь безрассуден
tan... como — а) такой, так (же)... как б) такой, так... что
está tan alto como su padre — он ростом в отца
era tan bello como pudieras imaginar — это было так прекрасно, что ты и представить себе не можешь!
tan... que — такой..., что
de tan... — такой, так, настолько (уж), до такой степени..., что
de tan amable resulta empalagoso — он так любезен, что (просто) вызывает оскомину
qué... tan — [в восклицаниях] какой; насколько; столь; как; что за
¡qué alma tan noble! — что за благородная душа!; какое благородство!
2)
tan + adv — так; настолько; столь
no esperaba que llegaran tan temprano — я не ожидал, что они придут так рано
tan... como — так (же)... как
a él le conozco tan bien como a ti — я его знаю так же хорошо, как и тебя
tan luego, pronto como... — как только... (так сразу)
tan pronto como llegue, entréguele la carta — как только он придёт, вручите ему письмо
tan siquiera — разг (ну) хотя бы; по меньшей мере; хоть бы
escrébeme tan siquiera una postal — напиши мне хотя бы открытку
tan sólo — только (лишь, и); всего (лишь); всего-то разг
tan sólo te pido que me dejes en paz — я только и прошу тебя: оставь меня в покое!
tan... que — так... что
el coche pasó tan rápido que no pude ver la matrécula — машина проехала так быстро, что я не смог разглядеть номер
ni tan siquiera — разг даже, и не; ни
ni tan siquiera me ha dado las gracias — он меня даже не поблагодарил
pena
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- a duras penas
- merecer la pena
- sin pena ni gloria
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- a duras penas
- merecer la pena
- sin pena ni gloria
duda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f (acerca de, de, sobre algo)
сомнение, неуверенность (в чём, относительно чего)
sin duda — без сомнения
sin duda alguna;
sin ninguna duda;
sin sombra de duda — несомненно; вне всякого сомнения
S: asaltar, invadir a uno — обуревать; мучить; терзать
caber(le a uno); tb haber duda — быть (у кого)
no cabe (la menor ) duda de eso — в этом нет (ни малейшего ) сомнения
que no te quepa duda de que vendré — можешь не сомневаться - я приду!
entrarle , ocurrirle , presentársele a uno — возникнуть, зародиться у кого
abrigar una duda;
estar en duda;
incurrir en una duda;
sentir, tener duda — см dudar
ahuyentar, despejar, desvanecer, disipar, quitar, satisfacer una duda;
responder a una duda tb pl — разрешить, прогнать, рассеять, развеять сомнения
poner algo en duda — усомниться в чём; поставить что под сомнение
salir de dudas — перестать сомневаться; отбросить сомнения
suscitar una duda (en uno) — посеять сомнения (у кого); заронить сомнение в чью-л душу
¡la duda ofende! — как можно (в этом) сомневаться!; о чём речь!
сомнение, неуверенность (в чём, относительно чего)
sin duda — без сомнения
sin duda alguna;
sin ninguna duda;
sin sombra de duda — несомненно; вне всякого сомнения
S: asaltar, invadir a uno — обуревать; мучить; терзать
caber(le a uno); tb haber duda — быть (у кого)
no cabe (la menor ) duda de eso — в этом нет (ни малейшего ) сомнения
que no te quepa duda de que vendré — можешь не сомневаться - я приду!
entrarle , ocurrirle , presentársele a uno — возникнуть, зародиться у кого
abrigar una duda;
estar en duda;
incurrir en una duda;
sentir, tener duda — см dudar
ahuyentar, despejar, desvanecer, disipar, quitar, satisfacer una duda;
responder a una duda tb pl — разрешить, прогнать, рассеять, развеять сомнения
poner algo en duda — усомниться в чём; поставить что под сомнение
salir de dudas — перестать сомневаться; отбросить сомнения
suscitar una duda (en uno) — посеять сомнения (у кого); заронить сомнение в чью-л душу
¡la duda ofende! — как можно (в этом) сомневаться!; о чём речь!
calor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) тепло; жар; жара
al calor de uno;
algo — а) в тепле от чего; греясь чьим-л теплом б) перен при поддержке, под защитой кого; чего
ahogarse, asarse de calor — задыхаться от жары
dar calor — греть
este abrigo me da demasiado calor — в этом пальто мне (очень) жарко
entrar en calor — (о человеке) согреться
hacer calor impers: hace calor — тепло; жарко
sentir, tener calor: siento calor — мне жарко
2) перен возбуждение; пыл; жар
con calor — горячо; с жаром; с чувством
poner calor en algo — делать что с жаром, с огоньком; вкладывать душу во что
tomar con calor — горячо воспринимать; принимать близко к сердцу
3) перен тепло; тёплые чувства; симпатия
4) физ, тех теплота; тепло
calor especéfico — (удельная) теплоёмкость
conducir el calor — проводить тепло
despedir calor — выделять, отдавать тепло
guardar el calor — держать тепло
1) тепло; жар; жара
al calor de uno;
algo — а) в тепле от чего; греясь чьим-л теплом б) перен при поддержке, под защитой кого; чего
ahogarse, asarse de calor — задыхаться от жары
dar calor — греть
este abrigo me da demasiado calor — в этом пальто мне (очень) жарко
entrar en calor — (о человеке) согреться
hacer calor impers: hace calor — тепло; жарко
sentir, tener calor: siento calor — мне жарко
2) перен возбуждение; пыл; жар
con calor — горячо; с жаром; с чувством
poner calor en algo — делать что с жаром, с огоньком; вкладывать душу во что
tomar con calor — горячо воспринимать; принимать близко к сердцу
3) перен тепло; тёплые чувства; симпатия
4) физ, тех теплота; тепло
calor especéfico — (удельная) теплоёмкость
conducir el calor — проводить тепло
despedir calor — выделять, отдавать тепло
guardar el calor — держать тепло
bueno
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
[перед сущ м ед: buen] хороший:
1) frec antepos высокого качества, класса и т п
buen profesor — хороший, знающий преподаватель
buen trabajador — хороший, умелый работник
buen traje — хороший, красивый, добротный костюм
muy bueno pos — очень хороший
dar algo por bueno — одобрить; принять
2) (de + inf, para algo) годный, подходящий (для чего)
el fruto es bueno de comer — плод вполне | съедобен | годится в пищу
estos zapatos están todavía buenos — эти ботинки ещё | годные | служат
3) (de + inf) лёгкий, удобный в обработке; хорошо, легко (поддающийся чему-л)
bueno de doblar — легко сгибаемый
4) полезный; благоприятный
es bueno que andes un poco — тебе | хорошо | полезно | было бы пройтись
5) приятный, удобный, уютный, вкусный и т п
6) удачный; удавшийся
el pastel está muy bueno hoy — пирог сегодня | хорош | удался
7) antepos добрый; мягкий; сердечный
él es mas bueno que yo — он - добрее меня
es más bueno que el pan — он - добрейшей души человек
8) pos порядочный; достойный; нравственный
9)
estar bueno — хорошо себя чувствовать
no estoy bueno — я неважно себя чувствую; мне нездоровится
10) (estar) разг остроумный; находчивый
estuviste muy bueno cuando contabas los chistes — ты был | хорош | на высоте | в ударе |, когда рассказывал анекдоты
11) antepos разг (о количестве; качестве) большой; сильный; изрядный; хорошенький разг
tenía buenas ganas de venir — ему | очень | ужасно | хотелось прийти
buen dinero me costó la casa — дом обошёлся мне в | хорошую | приличную | кругленькую | сумму
12) antepos
su bueno + s — часто ирон важный для кого; замечательный; роскошный
no le falta su buen puro después de comer — он не отказывает себе в роскоши выкурить сигару после обеда
13) antepos разг ирон неважный; незавидный; аховый; хорошенький
bueno es tu hermano — хорош гусь твой брат!; ну и братец у тебя!
¡buena está la cosa! — ничего себе!; хорошенькое дельце!
- a buenas
- de buenas a primeras
- de buenas
- está bueno
- estaría bueno
- librarse de una buena
- por las buenas
- ver lo que es bueno
[перед сущ м ед: buen] хороший:
1) frec antepos высокого качества, класса и т п
buen profesor — хороший, знающий преподаватель
buen trabajador — хороший, умелый работник
buen traje — хороший, красивый, добротный костюм
muy bueno pos — очень хороший
dar algo por bueno — одобрить; принять
2) (de + inf, para algo) годный, подходящий (для чего)
el fruto es bueno de comer — плод вполне | съедобен | годится в пищу
estos zapatos están todavía buenos — эти ботинки ещё | годные | служат
3) (de + inf) лёгкий, удобный в обработке; хорошо, легко (поддающийся чему-л)
bueno de doblar — легко сгибаемый
4) полезный; благоприятный
es bueno que andes un poco — тебе | хорошо | полезно | было бы пройтись
5) приятный, удобный, уютный, вкусный и т п
6) удачный; удавшийся
el pastel está muy bueno hoy — пирог сегодня | хорош | удался
7) antepos добрый; мягкий; сердечный
él es mas bueno que yo — он - добрее меня
es más bueno que el pan — он - добрейшей души человек
8) pos порядочный; достойный; нравственный
9)
estar bueno — хорошо себя чувствовать
no estoy bueno — я неважно себя чувствую; мне нездоровится
10) (estar) разг остроумный; находчивый
estuviste muy bueno cuando contabas los chistes — ты был | хорош | на высоте | в ударе |, когда рассказывал анекдоты
11) antepos разг (о количестве; качестве) большой; сильный; изрядный; хорошенький разг
tenía buenas ganas de venir — ему | очень | ужасно | хотелось прийти
buen dinero me costó la casa — дом обошёлся мне в | хорошую | приличную | кругленькую | сумму
12) antepos
su bueno + s — часто ирон важный для кого; замечательный; роскошный
no le falta su buen puro después de comer — он не отказывает себе в роскоши выкурить сигару после обеда
13) antepos разг ирон неважный; незавидный; аховый; хорошенький
bueno es tu hermano — хорош гусь твой брат!; ну и братец у тебя!
¡buena está la cosa! — ничего себе!; хорошенькое дельце!
- a buenas
- de buenas a primeras
- de buenas
- está bueno
- estaría bueno
- librarse de una buena
- por las buenas
- ver lo que es bueno
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз