Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. f
1) курица (Gallus); pl куры
2)
gallina de agua — см foja
gallina de Guinea — цесарка (Numida meleagris)
gallina sorda — см chocha
3)
gallina ciega — жмурки
2. com pred разг ирон
трус, -иха; трусишка; заячья душа
- estar como gallina en corral ajeno
- matar la gallina de los huevos de oro
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 136 (13 ms)
a discreción
ChatGPT
Примеры
вволю; сколько душе угодно
a discreción de uno — в распоряжении, к услугам кого
a discreción de uno — в распоряжении, к услугам кого
compenetración
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) взаимопроникновение; диффузия; соединение; слияние
2) перен духовная гармония; родство, слияние душ
1) взаимопроникновение; диффузия; соединение; слияние
2) перен духовная гармония; родство, слияние душ
entraña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) tb pl суть, сущность, существо чего
2) pl внутренности; кишки, потроха разг
3) gen pl перен недра, глубина тж мн, сердце чего
4) pl frec neg перен душа; сердце
malas entrañas — бессердечие; злое сердце
de malas entrañas;
sin entrañas — жестокий; бесчувственный; бессердечный
- de entrañas
1) tb pl суть, сущность, существо чего
2) pl внутренности; кишки, потроха разг
3) gen pl перен недра, глубина тж мн, сердце чего
4) pl frec neg перен душа; сердце
malas entrañas — бессердечие; злое сердце
de malas entrañas;
sin entrañas — жестокий; бесчувственный; бессердечный
- de entrañas
darse en cuerpo y alma
ChatGPT
Примеры
= entregarse en cuerpo y alma, estar en cuerpo y alma
беззаветно служить, принадлежать душой и телом кому; чему
беззаветно служить, принадлежать душой и телом кому; чему
gallina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) курица (Gallus); pl куры
2)
gallina de agua — см foja
gallina de Guinea — цесарка (Numida meleagris)
gallina sorda — см chocha
3)
gallina ciega — жмурки
2. com pred разг ирон
трус, -иха; трусишка; заячья душа
- estar como gallina en corral ajeno
- matar la gallina de los huevos de oro
paloma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) голубь (Columba sp)
paloma brava, silvestre — дикий голубь
paloma mensajera — почтовый голубь
paloma torcaz — см palomo
2)
2) голубка (самка)
3)
tb paloma sin hiel pred — добрая душа; золотое сердце
1) голубь (Columba sp)
paloma brava, silvestre — дикий голубь
paloma mensajera — почтовый голубь
paloma torcaz — см palomo
2)
2) голубка (самка)
3)
tb paloma sin hiel pred — добрая душа; золотое сердце
ánima
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рел душа (умершего)
2) pl звон по усопшему; вечерний звон
a las ánimas — под вечер; к вечеру
3)
tb ánima de cañón — воен канал ствола
- en mi ánima
1) рел душа (умершего)
2) pl звон по усопшему; вечерний звон
a las ánimas — под вечер; к вечеру
3)
tb ánima de cañón — воен канал ствола
- en mi ánima
embargar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) реже = embarazar 1)
2) юр арестовать (имущество); наложить арест на что
3) перен занимать, заполнять (чьё-л время; внимание и т п)
la tristeza embargó su ánimo — грусть | наполнила | объяла | его душу
1) реже = embarazar 1)
2) юр арестовать (имущество); наложить арест на что
3) перен занимать, заполнять (чьё-л время; внимание и т п)
la tristeza embargó su ánimo — грусть | наполнила | объяла | его душу
embrutecer
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) ожесточить кого; чью-л душу; обесчеловечить; низвести кого до скотского состояния
2) оглупить; оболванить
ese trabajo embrutece — от такой работы отупеешь
1) ожесточить кого; чью-л душу; обесчеловечить; низвести кого до скотского состояния
2) оглупить; оболванить
ese trabajo embrutece — от такой работы отупеешь
destaparse
ChatGPT
Примеры
разг
1) раздеться; разоблачиться; оголиться
2) + ger, al + inf, con algo (неожиданно) проявить, показать себя, свою натуру и т п, раскрыться + деепр
3) con uno открыть, излить душу, открыться, излиться кому
1) раздеться; разоблачиться; оголиться
2) + ger, al + inf, con algo (неожиданно) проявить, показать себя, свою натуру и т п, раскрыться + деепр
3) con uno открыть, излить душу, открыться, излиться кому
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз