Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
pedir por algo el oro y el moro — заломить за что неслыханную цену
prometer el oro y el moro a uno — сулить златые горы кому
1. v absol
красть, воровать (небольшие суммы денег; вещи); таскать (что) разг
hurtar en el peso — недовешивать
2. vt
убрать, унести, отодвинуть и т п (подальше, с глаз долой) что
hurtar el cuerpo a algo — см <a href="find://hurtarse">hurtarsea>
1. f
1) tb colect перо
de pluma(s) — из перьев; перьевой
2) перо (для письма)
a pluma — (рисовать) пером
3) ручка (для письма)
pluma estilográfica — авторучка
4) перен литературный труд; ремесло писателя
gente de pluma — литераторы; пишущая братия ирон
de pluma — пишущий
vivir de su pluma — жить литературным трудом
5) стиль, манера, перо (писателя)
pluma ágil, mordaz, torpe — бойкое, язвительное, неуклюжее перо
a vuela pluma;
al correr de la pluma — (писать) легко; без усилий; не раздумывая
dejar correr la pluma — писать легко, как пишется, по наитию (свыше)
6) com, pred лёгкий как пёрышко
2. atr invar
peso pluma — спорт полулёгкий вес; вес пера
- <a href="find://dejar sin plumas y cacareando">dejar sin plumas y cacareandoa>
1. adj
наглый; нахальный; бесстыжий
2. com pred
наглец, нахал, -ка, бесстыдни|к, -ца
ser un(a) caradura — не иметь ни стыда, ни совести
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 2137 (46 ms)
chance
ChatGPT
Примеры
iki
amb Ам
возможность; шанс
dar un chance a uno — дать шанс кому
no tener chance — не иметь (никаких) шансов
perder el chance — упустить шанс, случай
возможность; шанс
dar un chance a uno — дать шанс кому
no tener chance — не иметь (никаких) шансов
perder el chance — упустить шанс, случай
el oro y el moro
ChatGPT
Примеры
iki
pedir por algo el oro y el moro — заломить за что неслыханную цену
prometer el oro y el moro a uno — сулить златые горы кому
hurtar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. v absol
красть, воровать (небольшие суммы денег; вещи); таскать (что) разг
hurtar en el peso — недовешивать
2. vt
убрать, унести, отодвинуть и т п (подальше, с глаз долой) что
hurtar el cuerpo a algo — см <a href="find://hurtarse">hurtarsea>
injuria
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
оскорбление; pl брань
cubrir, llenar de injurias a uno — осыпать кого бранью
proferir injurias, prorrumpir en injurias contra uno — разразиться бранью, проклятиями в чей-л адрес
оскорбление; pl брань
cubrir, llenar de injurias a uno — осыпать кого бранью
proferir injurias, prorrumpir en injurias contra uno — разразиться бранью, проклятиями в чей-л адрес
pluma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) tb colect перо
de pluma(s) — из перьев; перьевой
2) перо (для письма)
a pluma — (рисовать) пером
3) ручка (для письма)
pluma estilográfica — авторучка
4) перен литературный труд; ремесло писателя
gente de pluma — литераторы; пишущая братия ирон
de pluma — пишущий
vivir de su pluma — жить литературным трудом
5) стиль, манера, перо (писателя)
pluma ágil, mordaz, torpe — бойкое, язвительное, неуклюжее перо
a vuela pluma;
al correr de la pluma — (писать) легко; без усилий; не раздумывая
dejar correr la pluma — писать легко, как пишется, по наитию (свыше)
6) com, pred лёгкий как пёрышко
2. atr invar
peso pluma — спорт полулёгкий вес; вес пера
- <a href="find://dejar sin plumas y cacareando">dejar sin plumas y cacareandoa>
absolver
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
a uno (de algo)
1) освободить кого (от обвинения; обязательства); снять с кого что; простить кому (вину; долг)
2) юр вынести оправдательный приговор кому; оправдать
3) gen
absolver de sus pecados a uno — дать отпущение грехов, отпустить грехи кому
a uno (de algo)
1) освободить кого (от обвинения; обязательства); снять с кого что; простить кому (вину; долг)
2) юр вынести оправдательный приговор кому; оправдать
3) gen
absolver de sus pecados a uno — дать отпущение грехов, отпустить грехи кому
caradura
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
наглый; нахальный; бесстыжий
2. com pred
наглец, нахал, -ка, бесстыдни|к, -ца
ser un(a) caradura — не иметь ни стыда, ни совести
espuela
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) шпора
2) биол шпорец
3)
espuela de caballero — дельфиниум (Delphinium sp); шпорник
4) tb pl перен понуждение; давление; нажим
poner las espuelas a uno — нажать на кого; подстегнуть
- <a href="find://calzar espuela">calzar espuela
- <a href="find://calzar la espuela">calzar la espuelaa>
1) шпора
2) биол шпорец
3)
espuela de caballero — дельфиниум (Delphinium sp); шпорник
4) tb pl перен понуждение; давление; нажим
poner las espuelas a uno — нажать на кого; подстегнуть
- <a href="find://calzar espuela">calzar espuela
- <a href="find://calzar la espuela">calzar la espuelaa>
despedirse
ChatGPT
Примеры
1) tb recípr (de uno) расстаться, тж проститься (с кем); расставаться; прощаться
despedirse a la francesa — уйти |, не прощаясь | по-английски
2) de algo разг распрощаться с чем, с мыслью о чём; забыть о чём; поставить крест на чём
despedirse a la francesa — уйти |, не прощаясь | по-английски
2) de algo разг распрощаться с чем, с мыслью о чём; забыть о чём; поставить крест на чём
pena
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- <a href="find://a duras penas">a duras penasa>
- <a href="find://merecer la pena">merecer la penaa>
- <a href="find://sin pena ni gloria">sin pena ni gloriaa>
1) (душевная) боль; горечь; печаль
pena negra — поэт горькая, чёрная печаль
pena profunda;
honda pena — глубокая, безысходная печаль
ahogar las penas — забыть печали, горести; забыться
avivar la pena — растравить, разбередить душу
causar, dar, producir pena a uno — огорчить, опечалить кого
sentir, tener pena (por algo) — горевать, печалиться (о чём; из-за чего)
2) жалость; сожаление
me da pena esa gente — мне жаль этих людей
da pena que un niño tan listo no estudie — жаль, что такой сообразительный ребёнок не учится
¡qué pena! — как жаль!; какая жалость!
3) тж юр наказание
pena capital;
pena de muerte, de la vida;
última pena — смертная казнь; высшая мера наказания юр
pena grave — строгое, суровое наказание
pena leve — лёгкое наказание
pena pecuniaria — штраф
bajo, so pena de nc — под страхом чего
imponer una pena a uno — вынести, определить к-л наказание кому
4) pl трудности; тяготы; испытания
pasó | padeció | muchas penas — он пережил | на его долю выпало | множество испытаний
5) pl усилия; заботы; труды
- <a href="find://a duras penas">a duras penasa>
- <a href="find://merecer la pena">merecer la penaa>
- <a href="find://sin pena ni gloria">sin pena ni gloriaa>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз