Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2257 (4 ms)
?a va, ?a va.
Ca va, ca va.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Rock-a-bye baby.
Rock-a-bye baby162.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ligeramente monstruoso, a priori.
Довольно чудовищную вещь, a priori.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Se puso a ayudar a Babs, a ser útil, a mojar las compresas.
И принялся помогать Бэпс готовить компрессы, стараясь хоть чем-то быть полезным.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vamos a matar a Santiago Nasar dijo.
- Идем убивать Сантьяго Насара, - сказал он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Vuélvase a casa y lea a Spinoza.
Возвращайся-ка домой и читай Спинозу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
A lo mejor se fue a Lucca.
-- А может, она уехала в Лукку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
a)  Moneda libremente convertible;
a. денежные средства в свободно конвертируемой валюте;
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
 
Y a la bise, c'est cul.
-- Y a la bise, c'est cul173.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
A Adgalle le va a interesar enormemente.
-- Адголь страшно заинтересуется.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 410     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...