Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
1. adj
1) общий; совместный
bienes comúnes — общее имущество
esfuerzo común — общие, совместные усилия
tener algo en común (con uno) — а) совместно (с кем), сообща владеть чем б) иметь (с кем) общее (качество) в) (a varias personas;
cosas) единый (для кого; чего)
amigo común — общий друг
¿qué tienes en común con él? — что у тебя с ним общего?
2) обыкновенный:
а) обычный
por lo común — обычно
б) простой; рядовой; заурядный
3) типичный; частый; распространённый
común y corriente — широко распространённый; типичнейший
4) простецкий; плебейский; вульгарный
2. m
el común
1) (человеческое) сообщество, коллектив
el común de las gentes — все люди; человечество; весь мир
2) = comuna 1)
bienes del común — коммунальное, муниципальное имущество
1. adv
1) потом; затем; позже; после разг
después será tarde — потом будет поздно
dejar algo para después — оставить что на потом
2) algo; х después через (к-л время); что; х чего спустя
horas después — через несколько часов
poco después — немного позже; через некоторое время; вскоре
un año después — год спустя
2. prep
después de:
1) + s, nc, pron, х, inf;
que + Ind, Subj после (к-л времени; события; состояния)
después de | llover | que lloviera, | salió el sol — после дождя выглянуло солнце
después de director general llegará a ministro — побыв генеральным директором, он дойдёт и до поста министра
él llegó después | de ti | que (llegaste) tú — он пришёл после тебя
después de amanecer — когда рассвело
después de casada — выйдя замуж; после замужества
después de muerto — после (своей) смерти
una hora después de lo previsto — часом позже, чем ожидалось
2) + s, pron, х после (в любой последовательности) кого; чего, (к-л числа); (следом, вслед) за кем; чем
después de la farmacia está mi casa — (сразу) за аптекой - мой дом
es él quien manda después del jefe — он тут - самый главный после начальника
1. f
1) утро (время от рассвета до полудня); первая половина дня
muy entrada la mañana — когда совсем рассвело
a la mañana;
de mañana;
por la mañana — утром
a lo largo de (toda) la mañana;
durante (toda) la mañana — всё утро
a media mañana — в первой половине дня; в девять-десять часов утра
a primera(s) hora(s) de la mañana — рано утром
a última hora de la mañana — к полудню
muy de mañana — очень рано; спозаранку разг
en la mañana de hoy, de ayer — сегодня, вчера утром
2) [с указанием часа] ночь; утро (время от полуночи до рассвета)
a las dos de la mañana — в два часа ночи
2. adv
завтра
mañana por la mañana — завтра утром
mañana a medio día — завтра в полдень
pasado mañana — послезавтра
a partir de mañana — (начиная) с завтрашнего дня
después de pasado mañana — через два дня
para mañana — на завтра
¡hasta mañana! — до завтра!
3. m
el mañana — высок будущее; завтра; завтрашний день
- ¡mañana!
- mañana será otro día
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 251 (318 ms)
fuera
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
relación
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) (con algo;
entre A y B) связь, отношение с чем; взаимосвязь, соотношение между чем (и чем)
éntima, profunda relación — тесная, органическая, глубинная связь
relación entre causa y efecto — причинно-следственная связь
con, en relación a algo;
en relación con algo — в связи с чем; относительно чего
en lo que hace relación a algo — что касается чего
guardar, tener cierta relación con algo — сохранять, иметь к-л связь с чем
2) gen pl (con uno;
entre A y B) связи, отношения, взаимоотношения с кем; между кем (и кем)
relaciónes públicas — а) связи с общественностью б) отдел по связям с общественностью
relaciónes de parentesco — родственные связи
S: fortalecerse — укрепиться
relajarse relación — ослабнуть
establecer relaciónes — установить связи
estar en ciertas relaciónes con uno — быть в к-л отношениях с кем
estrechar, mantener, romper las relaciónes — крепить, поддерживать, развивать связи
3) pl знакомства; связи
adquirir muchas relaciónes — завязать много знакомств
tener muchas relaciónes — иметь много знакомых, друзей
4)
relaciónes formales — а) помолвка б) официальные отношения
ellos están en relaciónes formales — они помолвлены
5) доклад; отчёт; сообщение; донесение; рапорт
6) рассказ; повествование
7) список; опись
hacer una relación de algo — составить список чего
1) (con algo;
entre A y B) связь, отношение с чем; взаимосвязь, соотношение между чем (и чем)
éntima, profunda relación — тесная, органическая, глубинная связь
relación entre causa y efecto — причинно-следственная связь
con, en relación a algo;
en relación con algo — в связи с чем; относительно чего
en lo que hace relación a algo — что касается чего
guardar, tener cierta relación con algo — сохранять, иметь к-л связь с чем
2) gen pl (con uno;
entre A y B) связи, отношения, взаимоотношения с кем; между кем (и кем)
relaciónes públicas — а) связи с общественностью б) отдел по связям с общественностью
relaciónes de parentesco — родственные связи
S: fortalecerse — укрепиться
relajarse relación — ослабнуть
establecer relaciónes — установить связи
estar en ciertas relaciónes con uno — быть в к-л отношениях с кем
estrechar, mantener, romper las relaciónes — крепить, поддерживать, развивать связи
3) pl знакомства; связи
adquirir muchas relaciónes — завязать много знакомств
tener muchas relaciónes — иметь много знакомых, друзей
4)
relaciónes formales — а) помолвка б) официальные отношения
ellos están en relaciónes formales — они помолвлены
5) доклад; отчёт; сообщение; донесение; рапорт
6) рассказ; повествование
7) список; опись
hacer una relación de algo — составить список чего
cómo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv
1) [в вопросе] как; каким образом
¿cómo estás? — как дела?; как поживаешь?
¿cómo está el enfermo? — как (себя чувствует) больной?
no sé cómo decirte — не знаю, как тебе сказать
¿cómo así?; ¿cómo es eso? — как же (это) так?
¿cómo es, era que...? — как же...?
¿cómo era que se llamaba? — как же его звали?
¿cómo que...? — [удивление] как (это), как же...
¿cómo que no la has visto? — как это ты её не видел?
no hay cómo + inf — невозможно + инф
no hay cómo hablarle — с ним невозможно разговаривать
2) [в вопросе] почему (же); что же; отчего; как же
¿cómo has llegado tan tarde? — что же ты пришёл так поздно?
3) [в вопросе] какой
¿cómo es tu novia? — как выглядит твоя невеста?
4) [в восклицании] как
¡y cómo has cambiado! — как ты изменился!
¡cómo llueve! — какой сильный дождь!
¡cómo! — [удивление; негодование] как (это)!
¡cómo! ¿no lo sabes? — как, ты не знаешь?
¡pero cómo! — [удивление; негодование] как так?
tb ¡y cómo! — [ответная реплика] (да) ещё как!
- ¿a cómo?
- ¿cómo no?
- el cómo y el cuándo
- el cómo y el porqué
1) [в вопросе] как; каким образом
¿cómo estás? — как дела?; как поживаешь?
¿cómo está el enfermo? — как (себя чувствует) больной?
no sé cómo decirte — не знаю, как тебе сказать
¿cómo así?; ¿cómo es eso? — как же (это) так?
¿cómo es, era que...? — как же...?
¿cómo era que se llamaba? — как же его звали?
¿cómo que...? — [удивление] как (это), как же...
¿cómo que no la has visto? — как это ты её не видел?
no hay cómo + inf — невозможно + инф
no hay cómo hablarle — с ним невозможно разговаривать
2) [в вопросе] почему (же); что же; отчего; как же
¿cómo has llegado tan tarde? — что же ты пришёл так поздно?
3) [в вопросе] какой
¿cómo es tu novia? — как выглядит твоя невеста?
4) [в восклицании] как
¡y cómo has cambiado! — как ты изменился!
¡cómo llueve! — какой сильный дождь!
¡cómo! — [удивление; негодование] как (это)!
¡cómo! ¿no lo sabes? — как, ты не знаешь?
¡pero cómo! — [удивление; негодование] как так?
tb ¡y cómo! — [ответная реплика] (да) ещё как!
- ¿a cómo?
- ¿cómo no?
- el cómo y el cuándo
- el cómo y el porqué
común
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) общий; совместный
bienes comúnes — общее имущество
esfuerzo común — общие, совместные усилия
tener algo en común (con uno) — а) совместно (с кем), сообща владеть чем б) иметь (с кем) общее (качество) в) (a varias personas;
cosas) единый (для кого; чего)
amigo común — общий друг
¿qué tienes en común con él? — что у тебя с ним общего?
2) обыкновенный:
а) обычный
por lo común — обычно
б) простой; рядовой; заурядный
3) типичный; частый; распространённый
común y corriente — широко распространённый; типичнейший
4) простецкий; плебейский; вульгарный
2. m
el común
1) (человеческое) сообщество, коллектив
el común de las gentes — все люди; человечество; весь мир
2) = comuna 1)
bienes del común — коммунальное, муниципальное имущество
después
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adv
1) потом; затем; позже; после разг
después será tarde — потом будет поздно
dejar algo para después — оставить что на потом
2) algo; х después через (к-л время); что; х чего спустя
horas después — через несколько часов
poco después — немного позже; через некоторое время; вскоре
un año después — год спустя
2. prep
después de:
1) + s, nc, pron, х, inf;
que + Ind, Subj после (к-л времени; события; состояния)
después de | llover | que lloviera, | salió el sol — после дождя выглянуло солнце
después de director general llegará a ministro — побыв генеральным директором, он дойдёт и до поста министра
él llegó después | de ti | que (llegaste) tú — он пришёл после тебя
después de amanecer — когда рассвело
después de casada — выйдя замуж; после замужества
después de muerto — после (своей) смерти
una hora después de lo previsto — часом позже, чем ожидалось
2) + s, pron, х после (в любой последовательности) кого; чего, (к-л числа); (следом, вслед) за кем; чем
después de la farmacia está mi casa — (сразу) за аптекой - мой дом
es él quien manda después del jefe — он тут - самый главный после начальника
mañana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. f
1) утро (время от рассвета до полудня); первая половина дня
muy entrada la mañana — когда совсем рассвело
a la mañana;
de mañana;
por la mañana — утром
a lo largo de (toda) la mañana;
durante (toda) la mañana — всё утро
a media mañana — в первой половине дня; в девять-десять часов утра
a primera(s) hora(s) de la mañana — рано утром
a última hora de la mañana — к полудню
muy de mañana — очень рано; спозаранку разг
en la mañana de hoy, de ayer — сегодня, вчера утром
2) [с указанием часа] ночь; утро (время от полуночи до рассвета)
a las dos de la mañana — в два часа ночи
2. adv
завтра
mañana por la mañana — завтра утром
mañana a medio día — завтра в полдень
pasado mañana — послезавтра
a partir de mañana — (начиная) с завтрашнего дня
después de pasado mañana — через два дня
para mañana — на завтра
¡hasta mañana! — до завтра!
3. m
el mañana — высок будущее; завтра; завтрашний день
- ¡mañana!
- mañana será otro día
revés
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) оборотная сторона; изнанка
revés de la mano — тыльная сторона ладони
2) удар тыльной стороной ладони
3) перен неудача; невезение
revéses de la fortuna, vida — превратности судьбы
sufrir un revés — потерпеть неудачу
4) поражение
causar un grave revés a uno — нанести серьёзное поражение кому
5)
al revés — наоборот: а) в обратном порядке; в обратном направлении б) [вводное слово] напротив
al revés de algo — вопреки, в противоположность чему
al revés de lo corriente — вопреки обычаю
del revés: llevar el sombrero del revés — надеть шляпу задом наперёд
poner, volver algo del revés — а) вывернуть что наизнанку б) перевернуть что вверх дном
1) оборотная сторона; изнанка
revés de la mano — тыльная сторона ладони
2) удар тыльной стороной ладони
3) перен неудача; невезение
revéses de la fortuna, vida — превратности судьбы
sufrir un revés — потерпеть неудачу
4) поражение
causar un grave revés a uno — нанести серьёзное поражение кому
5)
al revés — наоборот: а) в обратном порядке; в обратном направлении б) [вводное слово] напротив
al revés de algo — вопреки, в противоположность чему
al revés de lo corriente — вопреки обычаю
del revés: llevar el sombrero del revés — надеть шляпу задом наперёд
poner, volver algo del revés — а) вывернуть что наизнанку б) перевернуть что вверх дном
gana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f tb pl разг
1) (de + inf, de que + Subj) желание, хотение, охота (чего; + инф, чтобы...)
ganas locas, rabiosas — безумное, неистовое желание
de buena, mala gana — охотно, неохотно
S: dar, entrar a uno: hago lo que me da la gana — я делаю, | что хочу | что (за)хочется
le entró la gana de reír — ему захотелось смеяться
no me da la (real) gana — (мне) не хочется, неохота
perder la gana: perdió la gana de cantar — ему расхотелось петь
tener gana(s) — хотеть
tengo gana(s) de trabajar — мне хочется (по)работать
venir en ganas de algo — захотеть чего; + инф
venirle en gana a uno — захотеться кому
2) желание поесть; аппетит
S: abrirsele , despertarsele , entrarle a uno — появиться, обнаружиться у кого
se le abrieron unas ganas terribles — ему страшно захотелось есть
tener gana — хотеть есть
3)
mala gana — недомогание; упадок сил; обморок
tuvo | le dio | mala gana — ему стало плохо
4)
tener ganas a uno — таить зло, иметь зуб на кого
1) (de + inf, de que + Subj) желание, хотение, охота (чего; + инф, чтобы...)
ganas locas, rabiosas — безумное, неистовое желание
de buena, mala gana — охотно, неохотно
S: dar, entrar a uno: hago lo que me da la gana — я делаю, | что хочу | что (за)хочется
le entró la gana de reír — ему захотелось смеяться
no me da la (real) gana — (мне) не хочется, неохота
perder la gana: perdió la gana de cantar — ему расхотелось петь
tener gana(s) — хотеть
tengo gana(s) de trabajar — мне хочется (по)работать
venir en ganas de algo — захотеть чего; + инф
venirle en gana a uno — захотеться кому
2) желание поесть; аппетит
S: abrirsele , despertarsele , entrarle a uno — появиться, обнаружиться у кого
se le abrieron unas ganas terribles — ему страшно захотелось есть
tener gana — хотеть есть
3)
mala gana — недомогание; упадок сил; обморок
tuvo | le dio | mala gana — ему стало плохо
4)
tener ganas a uno — таить зло, иметь зуб на кого
desgracia
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) tb pred несчастье; горе; беда
está de, en desgracia;
se ve perseguido por la desgracia — несчастья, тж неудачи преследуют его
desgracias personales — офиц человеческие жертвы (несчастного случая)
por desgracia — к несчастью
S: caerle , ocurrir(le), sobrevenir(le) (a uno) — случиться (с кем); обрушиться на кого
lloverle a uno: le llueven las desgracias — несчастья обрушились на него одно за другим
acarrear, causar, producir, traer una desgracia a uno — принести несчастье, причинить горе кому
encajar, sobrellevar una desgracia — (суметь) пережить беду, справиться с бедой
sufrir una desgracia — попасть в беду
ha sufrido una desgracia — с ним случилось несчастье
tener la desgracia de + inf — иметь несчастье + инф
traer desgracia — (обычно) приносить несчастье
2) tb pred сплошные неудачи, неурядицы, неприятности; сплошное невезение
tiene desgracia en todo lo que hace — ничто ему не удаётся; ничего у него не выходит
3) немилость (вышестоящего)
caer en desgracia — попасть, впасть в немилость; попасть в опалу
4) pred разг = desastre
4)
1) tb pred несчастье; горе; беда
está de, en desgracia;
se ve perseguido por la desgracia — несчастья, тж неудачи преследуют его
desgracias personales — офиц человеческие жертвы (несчастного случая)
por desgracia — к несчастью
S: caerle , ocurrir(le), sobrevenir(le) (a uno) — случиться (с кем); обрушиться на кого
lloverle a uno: le llueven las desgracias — несчастья обрушились на него одно за другим
acarrear, causar, producir, traer una desgracia a uno — принести несчастье, причинить горе кому
encajar, sobrellevar una desgracia — (суметь) пережить беду, справиться с бедой
sufrir una desgracia — попасть в беду
ha sufrido una desgracia — с ним случилось несчастье
tener la desgracia de + inf — иметь несчастье + инф
traer desgracia — (обычно) приносить несчастье
2) tb pred сплошные неудачи, неурядицы, неприятности; сплошное невезение
tiene desgracia en todo lo que hace — ничто ему не удаётся; ничего у него не выходит
3) немилость (вышестоящего)
caer en desgracia — попасть, впасть в немилость; попасть в опалу
4) pred разг = desastre
4)
meterse
ChatGPT
Примеры
чаще разг
1) algo en un sitio положить (себе), спрятать что куда
meterse algo en el bolsillo — положить что (себе) в карман
2) + circ часто пренебр входить, проникать, забираться куда
meterse bajo la mesa — забраться, залезть под стол
3) por un sitio пойти по (улице; дороге и т п)
4) entre;
por medio de varias personas присоединиться к кому; затеряться среди кого; смешаться с (толпой)
5) en algo (о предмете) попадать во что; застревать в чём
6) en algo накинуть на себя (пальто и т п)
7) en algo помещаться, умещаться в чём
8) en algo неодобр впутываться, ввязываться в (интригу и т п); вмешиваться, встревать [разг] во что
meterse en todo — во всё вмешиваться; всюду совать свой нос
meterse en una conversación — вмешаться в разговор
9) a;
de nc часто пренебр устраиваться (на работу) кем
meterse a soldado — пойти в солдаты
meterse de aprendiz — устроиться учеником
10) [в вопросах] потеряться; пропасть; исчезнуть
¿dónde se habrá metido Felipe? — куда это запропастился Фелипе?
11) con uno приставать к кому; задирать кого
12) con uno связаться, спутаться с кем
13) en algo уйти с головой, углубиться во что
meterse en sé mismo — углубиться в свои мысли; уйти в себя
14) a + inf часто пренебр начинать, приниматься + инф; браться за что, + инф
se mete a enseñar lo que no sabe — он берётся учить тому, чего не знает
1) algo en un sitio положить (себе), спрятать что куда
meterse algo en el bolsillo — положить что (себе) в карман
2) + circ часто пренебр входить, проникать, забираться куда
meterse bajo la mesa — забраться, залезть под стол
3) por un sitio пойти по (улице; дороге и т п)
4) entre;
por medio de varias personas присоединиться к кому; затеряться среди кого; смешаться с (толпой)
5) en algo (о предмете) попадать во что; застревать в чём
6) en algo накинуть на себя (пальто и т п)
7) en algo помещаться, умещаться в чём
8) en algo неодобр впутываться, ввязываться в (интригу и т п); вмешиваться, встревать [разг] во что
meterse en todo — во всё вмешиваться; всюду совать свой нос
meterse en una conversación — вмешаться в разговор
9) a;
de nc часто пренебр устраиваться (на работу) кем
meterse a soldado — пойти в солдаты
meterse de aprendiz — устроиться учеником
10) [в вопросах] потеряться; пропасть; исчезнуть
¿dónde se habrá metido Felipe? — куда это запропастился Фелипе?
11) con uno приставать к кому; задирать кого
12) con uno связаться, спутаться с кем
13) en algo уйти с головой, углубиться во что
meterse en sé mismo — углубиться в свои мысли; уйти в себя
14) a + inf часто пренебр начинать, приниматься + инф; браться за что, + инф
se mete a enseñar lo que no sabe — он берётся учить тому, чего не знает
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз