Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj (de algo)
граничащий с чем; прилегающий (к чему); соседний
2. m gen pl высок
1) de algo;
entre A y B граница, рубеж чего; между A и B
2) (отдалённый) предел, уголок, край
de todos los confénes del mundo — со всех концов земли
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 480 (17 ms)
aferrar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) крепко схватить, ухватить, сжать
aferrar los brazos a algo — крепко охватить руками что
2) мор убрать, закрепить (парус)
3) мор закрепить (якорь)
4) мор поставить (судно) на якорь
1) крепко схватить, ухватить, сжать
aferrar los brazos a algo — крепко охватить руками что
2) мор убрать, закрепить (парус)
3) мор закрепить (якорь)
4) мор поставить (судно) на якорь
confén
ChatGPT
Примеры
1. adj (de algo)
граничащий с чем; прилегающий (к чему); соседний
2. m gen pl высок
1) de algo;
entre A y B граница, рубеж чего; между A и B
2) (отдалённый) предел, уголок, край
de todos los confénes del mundo — со всех концов земли
conmemoración
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f de uno, algo
чествование, тж юбилей кого; празднование чего; торжества (по случаю чего)
conmemoración de los difuntos — праздник поминовения усопших (2 ноября)
en conmemoración de uno;
algo — в честь, в память кого; чего
чествование, тж юбилей кого; празднование чего; торжества (по случаю чего)
conmemoración de los difuntos — праздник поминовения усопших (2 ноября)
en conmemoración de uno;
algo — в честь, в память кого; чего
resorte
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) пружина; рессора
2) перен средство; способ (достижения цели)
resortes del poder — пружины власти
tocar todos los resortes — пустить в ход все средства, тж все свои связи
1) пружина; рессора
2) перен средство; способ (достижения цели)
resortes del poder — пружины власти
tocar todos los resortes — пустить в ход все средства, тж все свои связи
dilatar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) увеличить что в размерах, объёме; расширить
el calor dilata los cuerpos — при нагревании тела расширяются
2) растянуть, затянуть (к-л событие), время чего
3) отсрочить; отложить; оттянуть
1) увеличить что в размерах, объёме; расширить
el calor dilata los cuerpos — при нагревании тела расширяются
2) растянуть, затянуть (к-л событие), время чего
3) отсрочить; отложить; оттянуть
remontarse
ChatGPT
Примеры
1) высоко взлетать, подниматься
2) a un sitio подниматься куда
3) a x (о величине) достигать (к-л количества); равняться чему
4) a;
hasta cierto tiempo (о событии) относиться, восходить к (к-л времени); (об исследователе) углубляться в (к-л эпоху)
remontarse a los orégenes de algo — дойти до истоков чего
2) a un sitio подниматься куда
3) a x (о величине) достигать (к-л количества); равняться чему
4) a;
hasta cierto tiempo (о событии) относиться, восходить к (к-л времени); (об исследователе) углубляться в (к-л эпоху)
remontarse a los orégenes de algo — дойти до истоков чего
humo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) дым
2) пар, дым (от горячей пищи)
3) pl разг чванство; спесь
¡vaya humos que tiene! — надулся как индюк!
bajar los humos a uno — сбить спесь с кого
- a humo de pajas
- convertir en humo
- subérsele el humo a las narices
1) дым
2) пар, дым (от горячей пищи)
3) pl разг чванство; спесь
¡vaya humos que tiene! — надулся как индюк!
bajar los humos a uno — сбить спесь с кого
- a humo de pajas
- convertir en humo
- subérsele el humo a las narices
margarita
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) infrec жемчужина
2)
tb margarita de los prados — маргаритка (Bellis perennis)
3) разг (любой) полевой цветок; ромашка
deshojar la margarita — а) гадать на ромашке б) перен выжидать; колебаться
- arrojar margaritas a puercos
1) infrec жемчужина
2)
tb margarita de los prados — маргаритка (Bellis perennis)
3) разг (любой) полевой цветок; ромашка
deshojar la margarita — а) гадать на ромашке б) перен выжидать; колебаться
- arrojar margaritas a puercos
repiqueteo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) перезвон, трезвон (колоколов)
2) (пере)стук
repiqueteo de tambor — барабанная дробь
repiqueteo de los dedos — постукивание пальцами
3) стрекот; стрекотание
1) перезвон, трезвон (колоколов)
2) (пере)стук
repiqueteo de tambor — барабанная дробь
repiqueteo de los dedos — постукивание пальцами
3) стрекот; стрекотание
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз