Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2491 (27 ms)
Las notas marginales, y no sólo por el color de la tinta, parecían escritas con sangre.
Замечания на полях - не только из-за цвета - казалось, были написаны кровью.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Estaba arrodillado en la sala, recogiendo las cartas del suelo y poniéndolas en el cofre.
Стоя на коленях, тот собирал с полу письма и складывал в шкатулку.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
El lo sabe porque vio la muñequita y vio los alfileres.
Он все знает, потому что он видел эту куколку и видел булавки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Se oía llover en la ventana. «Schoenberg y Brahms», pensó Oliveira, sacando un Gauloise.
В оконное стекло стучал дождь. "Шенберг и Брамс, -- подумал Оливейра, доставая сигарету.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Lo que falla es el ergo, y lo que sigue al ergo, es notorio.
А вот с ergo и всем, что за ним следует, -- явный провал.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vos sos como yo, y por eso no me vas a pegar.
Ты такой же, как и я, а потому бить меня не будешь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Pero el relojero del sexto trajo una botella de aguardiente, y alcanzó para todos.
Но часовщик с шестого этажа принес целую бутылку водки, и всем хватило.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Artículo 10
En la Federación de Rusia el poder del estado se ejerce sobre la base de su división en legislativo, ejecutivo y judicial. Los órganos de poder legislativo, ejecutivo y judicial son autónomos.
En la Federación de Rusia el poder del estado se ejerce sobre la base de su división en legislativo, ejecutivo y judicial. Los órganos de poder legislativo, ejecutivo y judicial son autónomos.
Статья 10
Государственная власть в Российской Федерации осуществляется на основе разделения на законодательную, исполнительную и судебную. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти самостоятельны.
Государственная власть в Российской Федерации осуществляется на основе разделения на законодательную, исполнительную и судебную. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти самостоятельны.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
2. Los ciudadanos de la Federación de Rusia tenen derecho a elegir y ser elegidos a los órganos de poder del estado y a los órganos de autogobierno local, así como a participar en referendum.
2. Граждане Российской Федерации имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления, а также участвовать в референдуме.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
La contempló un instante, fascinado por su belleza, y luego atravesó el dormitorio en silencio, pasó de largo frente al baño, y entró en el dormitorio de Santiago Nasar.
Он на миг остановился, завороженный ее красотой, а потом двинулся дальше, в полной тишине, мимо ванной комнаты и вошел в спальню Сантьяго Насара.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз