Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 150 (14 ms)
—Usted sabe muy bien lo que está diciendo y queriendo aquí esta noche, Ossip.
-- Вы прекрасно знаете, что вы сегодня говорите и чего хотите, Осип.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vamos a hacer café, a esta hora se siente la noche aunque no se la vea.
-- Давай сварим кофе, ночь дает себя знать, хотя ее и не видно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La noche transcurre para los dos, afuera está lloviendo para los dos.
Время идет для нас обоих, дождь за окном -- для нас обоих.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En la mesa de noche el reloj de pulsera de Santiago Nasar marcaba las 6.58.
Наручные часы Сантьяго Насара на тумбочке у кровати показывали 6.58.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Yo arreglaré las cosas, usted no se puede quedar así toda la noche.
Я все улажу, нельзя же вам тут стоять всю ночь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Sabés muy bien que voy a volver, por lo menos esta noche.
Ты прекрасно знаешь, что я вернусь, во всяком случае сегодня.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Le habían puesto una botella de agua mineral en la mesa de noche.
На ночной столик ему поставили бутылку минеральной воды.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
«Seguro que se han revolcado toda la noche, es un signo inequívoco.
-- Наверняка забавлялись тут всю ночь, этот признак -- безошибочный.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esperó, tapado por las ramas de un arbusto y la noche sin estrellas.
Он затаился, укрытый ветвистыми кустами и беззвездной ночью.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
La letra de Mi noche triste le bailaba en la cabeza.
В голове вертелось танго "Ночь моя грустна".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...