Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (14 ms)
Los encontró en la tienda de Clotilde Armenta.
Он нашел их в лавке Клотильде Арменты.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Parecía un matón de cine”, me dijo.
”Вылитый убийца из кино”, - сказала она мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Era uruguayo, aunque no lo parezca.
-- Он был уругвайцем, хотя и не похоже.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Nunca se estableció muy bien cómo se conocieron.
Никто толком не знал, как они познакомились.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Ya parecía un fantasma”, me dijo.
”Уже тогда - ровно призрак”, - сказала она мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pertenecían a dos mundos divergentes.
Они принадлежали к двум совершенно разным мирам.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ave María Purísima dijo aterrada.
- Пречистая Матерь Божья, - проговорила она в ужасе.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Él sabe por qué contestó Pedro Vicario.
- Он знает за что, - ответил Педро Викарио.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero sobre todo, me pareció un hombre muy triste.
Но главное - он показался мне очень грустным.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Estaba en Horacio, estúpido.
-- Она была в Орасио, глупый вы, глупый.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...