Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (8 ms)
Santiago Nasar dijo.
- Сантьяго Насар, - сказала она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Cuídense mucho les dijo.
- Только осторожнее, - сказала она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
¡Carajo! gritó.
- Черт подери! - воскликнул он.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
¡Estos perros de mierda! gritó.
- Мерзкие твари! - закричала она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Primera sección —leyó—.
-- Первый столбик, -- прочитал он.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Calculó con los dedos.
Он посчитал на пальцах.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Odia a este pueblo.
Он этот город ненавидит.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pues ella lo había intuido.
Значит, она это почувствовала.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Vas a ver que la termina.
Вот увидишь, он перестанет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Va a sacar el gancho —previno la clocharde—.
-- Он отчаянный, -- предупредила бродяжка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...