Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (9 ms)
Ella se demoró apenas el tiempo necesario para decir el nombre.
Она медлила ровно столько, сколько понадобилось, чтобы произнести имя.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Tal vez un animal que escapaba como él del olor de la guerra.
Или животное бежало, как и он, от запаха войны.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
Distinguía ahora las formas de la sala, las treinta camas, los armarios con vitrinas.
Теперь он различал очертания палаты, тридцать коек, застекленные шкафы.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
No se puede ver a la enfermita, es muy tarde y está durmiendo.
Бедняжку больную никак нельзя видеть, очень поздно, она спит.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Pero ella solamente hablaba conmigo cuando estaba sola.
-- Но она разговаривала со мной, только когда бывала одна.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Me gustaría saber por qué te tiembla tanto la boca —dijo.
-- Интересно, почему у тебя так дрожит рот? -- спросил он.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Estaba realmente afligido nadie sabía por qué.
Он по-настоящему горевал, никто даже не понял почему.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Me parece admirable que en tan poco tiempo haya cambiado de esa manera.
И удивительно, как он изменился за такое короткое время.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Parecía preguntarse algo, esperar algo.
Казалось, она что-то хотела спросить, чего-то ждала.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Hablemos bajo, va a dormir muy bien con la aspirina.
-- Давай говорить потише, и он поспит подольше после аспирина.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз