Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 167 (6 ms)
Ella estaba ya en la calle.
Но мать уже была на улице.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ella no dio ninguna muestra de interés.
Она не выказала никакого интереса.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Todos suspiraban cuando ella hacía alguna pregunta.
Стоило ей спросить что-нибудь, все вздыхали.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«Ella está más allá de cualquier cosa.
-- Ей сейчас ни до чего.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Nadie la quiere a ella, nadie.
-- Никто ее не любит, никто.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Horacio la traía metida en el pelo, en el sobretodo, temblaba de ella, se lavaba de ella.
-- Орасио приносил ее сюда в волосах, на пальто, дрожал тут от нее, смывал ее с себя.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Santiago Nasar era demasiado altivo para fijarse en ella.
Сантьяго Насар был слишком высокомерен, чтобы обратить на нее внимание.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero era ella: Ángela Vicario 23 años después del drama.
Однако то была она: Анхела Викарио через 23 года после драмы.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ella no estuvo entonces tan segura como la primera vez.
На этот раз она была не так уверена, как вначале.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ella le aseguró que Santiago Nasar no había vuelto.
Она уверила его, что Сантьяго Насар еще не возвращался.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...