Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2302 (7 ms)
—¿Y que la ha mostrado a unas mujeres en un café?
-- И что показывали ее как-то в кафе женщинам?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Es capaz de creer en el progreso del arte dijo Oliveira, bostezando—.
-- Он способен верить в прогресс искусства, -- сказал Оливейра, зевая.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Con un Gauloise en la boca, frotó un fósforo mirando fijamente.
Зажав во рту сигарету, он чиркнул спичкой и вгляделся.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Aquí hace demasiado frío, y además hay que tener en cuenta al viejo de arriba.
Здесь довольно холодно, да еще старик с верхнего этажа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Artículo 13
1. En la Federación de Rusia se reconoce el pluralismo ideológico.
1. En la Federación de Rusia se reconoce el pluralismo ideológico.
Статья 13
1. В Российской Федерации признается идеологическое многообразие.
1. В Российской Федерации признается идеологическое многообразие.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
Oliveira atrajo a la Maga y la sentó en las rodillas.
Оливейра притянул к себе Магу и посадил на колени.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
«Che, pero me voy a empapar, hay que meterse en alguna parte.»
-- Че, да так я промокну, надо куда-нибудь податься".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Andá a dormir, viejito —decía Horacio, tirado cómodamente en el suelo.
-- Идите спать, дедуля, -- говорил Орасио, устраиваясь поудобнее на полу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Et tous nos amours, declamó Emmanuele sentándose en el piso del camión.
Et tous nos amours", -- декламировала Эммануэль, сидя на полу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si no tiene inconveniente, en ese caso yo me quedaría con esta pieza.
А я бы, если sbi не против, перебрался сюда.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз