Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 92 (34 ms)
Qué merza, madre mía.
-- Какая пошлость, боже мой.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Madre mía, no.
-- О боже, нет, нет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¡Ay mi madre!
Ой, мама!
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—¿Tu madre? — Sí.
-- Твоя мать? -- Да.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«Pobre de mí, madre mía.»
-- Боже мой, ну и вляпался".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Qué día, mi madre, qué día»
Ну и денек, боже мой, ну и денек".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Madre mía, cuánta agua en los zapatos.
Боже мой, сколько воды в ботинках.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Era de su madre, la de Odessa.
-- Ожерелье его матери, из Одессы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Gracias por todo, madre le dijo.
Спасибо за все, мама.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Es el hijo de la peor madre.
- Сукин сын, каких мало.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 808     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...