Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1283 (2 ms)
Por delante.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué no sube?
Ну что же вы не идете?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Horacio, Horacio, por favor.
Ради бога, Орасио, ну ради бога.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No, es por Rocamadour.
-- Нет, это из-за Рокамадура.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué estás llorando?
Да ты, никак, плачешь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por suerte —aceptó Oliveira—.
-- К счастью, -- согласился Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Pero qué, por favor?
-- На что я намекаю?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por suerte —dijo Etienne.
-- К счастью, -- сказал Этьен.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por ahí —dijo Wong.
-- Вот он, -- сказал Вонг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Duerme muchísimo por suerte.
-- К счастью, спит долго.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 417     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...