Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1283 (2 ms)
Y cosas por el estilo.
И прочее в том же духе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué estaba él ahí?
Да, но что он тут делает?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por favor, si usted supiera...
-- Ради бога, если бы вы знали...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué decís: peligros metafísicos?
Почему ты говоришь: метафизические опасности?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Pero por qué se fueron?
-- Почему они все-таки ушли?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La ambición, ¿por qué no?
А честолюбие твое вполне законное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No digas pavadas, por favor.
-- Не говори глупостей, ради бога.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por supuesto —dijo la Maga—.
-- Конечно, водятся, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué me lo pediste?
-- Зачем же просили поставить?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Había libros por todas partes.
Книги у него везде.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 417     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...