Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1650 (9 ms)
Solamente Oliveira se daba cuenta de que la Maga se asomaba a cada rato a esas grandes terrazas sin tiempo que todos ellos buscaban dialécticamente.
И только один Оливейра знал, что Мага то и дело заглядывала в эти огромные пространства, не знающие времени, которые все они искали при помощи диалектики.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Cuarenta manos descargaron algunos secos aplausos, varios fósforos perdieron la cabeza, Oliveira se estiró lo más posible en la silla y se sintió mejor.
Двадцать пар рук разразились жидкими хлопками, одна за другой вспыхнули несколько спичек, и Оливейра, вытянувшись, насколько это было возможно, на стуле, почувствовал себя лучше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Las dos hijas mayores se habían casado muy tarde.
Две старшие сестры вышли замуж поздно.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Se va a morir de un cáncer de pecho.
Она скоро умрет от рака груди.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Los sonidos se transmiten por los caños, supongo.
Я думаю, звуки идут по трубам.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Gregorovius se estremeció y tragó el café de golpe.
Грегоровиус вздрогнул и проглотил кофе залпом.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El viejo se resbaló en un montón de mierda.
-- А старик поскользнулся на куче дерьма.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Wong se puso a mirarle la mano, sonriendo.
Вонг, улыбаясь, уставился на его руку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Sí, no se gana nada —dijo la Maga.
-- Да, ничего не поделаешь, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Por favor, madame Trépat, no se aflija así.
-- Ради бога, мадам Трепа, не расстраивайтесь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз