Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 162 (8 ms)
Nadie hubiera pensado, ni lo dijo nadie, que Ángela Vicario no fuera virgen.
Никто бы никогда не подумал, и разговору такого не было, что Анхела Викарио не девушка.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Acababa de afeitarse cuando el agente Leandro Pornoy le reveló las intenciones de los hermanos Vicario.
Не успел он побриться, как пришел полицейский Леандро Порной и сообщил ему о намерениях братьев Викарио.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Una noche me preguntó cuál era la casa que más me gustaba, me contó Ángela Vicario.
Как-то вечером он спросил меня, какой дом мне больше всех нравится, - рассказала мне Анхела Викарио.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Nos pareció que eran vainas de mujeres, me dijo Pablo Vicario.
Мы считали, что это дела женские, - сказал мне Пабло Викарио.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Salvo Pura Vicario, quien puso como condición que Bayardo San Román acreditara su identidad.
Кроме Пуры Викарио, которая поставила условие: Байардо Сан Роман должен представить документы, удостоверяющие его личность.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Al oírla los gemelos Vicario reflexionaron, y el que se había levantado volvió a sentarse.
Близнецы Викарио вняли ей, и тот, что уже было поднялся, сел на место.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Entonces le preguntó en concreto si sabía que los hermanos Vicario lo buscaban para matarlo.
Тогда он напрямик спросил: знает ли Сантьяго, что братья Викарио караулят его, чтобы убить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Pedro Vicario me pareció siempre más sentimental, y por lo mismo más autoritario.
Педро Викарио тогда казался мне более чувствительным, но в то же время любил командовать.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ni te molestes le dijo Pedro Vicario: de todos modos es como si ya estuviera muerto.
- Не трудись попусту, - сказал ему Педро Викарио, - он уже все равно что мертвый.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Tenía ese color verde de los sueños, le dijo Pura Vicario a mi madre.
А сам зеленый, будто во сне привиделся, - рассказывала Пура Викарио моей матери.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз