Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 41 (8 ms)
En tiempos de Maricastaña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Еще когда баба девкой была. 2) Еще при царе Горохе.
 
Andar de tapera en galpón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Hallarse en boca de todos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Быть на устах у всех. 2) Быть притчей во языцех.
 
Acabar en cola de pescado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Начать за здравие, а кончить за упокой.
 
Ir de mal en peor   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Куда ни кинь, все клин.
 
Ponerse en lugar de otro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Побывать в чьей-либо шкуре.
 
Estar como en un lecho de rosas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Жить как у Христа за пазухой. 2) Купаться, как сыр в масле. Кататься как сыр в масле.
 
Salir de Málaga para meterse en Malagón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Salir de Laguna y entrar en Mojadas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Librarse de Caribdis y caer en Scila   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...