Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 41 (54 ms)
En tiempos de Maricastaña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Еще когда баба девкой была. 2) Еще при царе Горохе.
 
Andar de tapera en galpón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Hallarse en boca de todos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Быть на устах у всех. 2) Быть притчей во языцех.
 
Acabar en cola de pescado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Начать за здравие, а кончить за упокой.
 
Ir de mal en peor   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Куда ни кинь, все клин.
 
Ponerse en lugar de otro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Побывать в чьей-либо шкуре.
 
Estar como en un lecho de rosas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Жить как у Христа за пазухой. 2) Купаться, как сыр в масле. Кататься как сыр в масле.
 
Salir de Málaga para meterse en Malagón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Salir de Laguna y entrar en Mojadas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька да в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 
Librarse de Caribdis y caer en Scila   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Из кулька в рогожку. 2) Из огня да в полымя.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...