Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (19 ms)
cuartago
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ч.
конь-иноходец
конь-иноходец
bagualón
ChatGPT
Примеры
m; Арг., Ур.
недавно объезженный, ещё своенравный конь
недавно объезженный, ещё своенравный конь
gumacha
ChatGPT
Примеры
f; П.-Р.
женщина, сидящая на коне позади всадника
женщина, сидящая на коне позади всадника
rigor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.
множество, масса чего-л.
II m; Арг.
наказание
dar un rigor a uno Арг. - выпороть, отстегать кого-л.
pegar un rigor - загнать коня
множество, масса чего-л.
II m; Арг.
наказание
dar un rigor a uno Арг. - выпороть, отстегать кого-л.
pegar un rigor - загнать коня
bajar la mano
ChatGPT
Примеры
Арг., Ур.
1) говорить горькую правду, резать правду-матку
2) понукать коня
3) плохо говорить, отзываться о ком-л.
1) говорить горькую правду, резать правду-матку
2) понукать коня
3) плохо говорить, отзываться о ком-л.
topear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг. натыкаться, наталкиваться на что-л.; неожиданно встречать кого-л.
2) Ч. толкать, сталкивать с коня кого-л. (о всадниках)
1) Арг. натыкаться, наталкиваться на что-л.; неожиданно встречать кого-л.
2) Ч. толкать, сталкивать с коня кого-л. (о всадниках)
correr
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt; в соч.
1) Ам.; ненормат.знач. грубо выгонять, выставлять, выкидывать
2) Куба держать банк (в азартных играх)
3) Арг., К.-Р., Пар., Ур. пугать, внушать опасения, подозрения кому-л.
4) М.; ненормат.знач. покрывать (самку; в языке крестьян)
5) П. порицать кого-л.; делать выговор кому-л.; мучить, терзать кого-л.
6) Арг. оседлать коня на скаку
см. тж. correrse
correr a uno con tres palitos Вен., М., Ник.; ненормат.знач. - см. знач. 4)
correrla uno en pelo М.; ненормат.знач. - быть в опасности, висеть на волоске
el corre que te alcanza - понос
andar corriendo, y llegando tarde - = всё бегом, и всё на одном месте; спешки много - толку мало
de correr y parar - толковый, грамотный, сведущий (в своём деле)
corrérsela П., Ч. - мастурбировать
см. тж. correr con la parada
см. тж. correr con la vaina
1) Ам.; ненормат.знач. грубо выгонять, выставлять, выкидывать
2) Куба держать банк (в азартных играх)
3) Арг., К.-Р., Пар., Ур. пугать, внушать опасения, подозрения кому-л.
4) М.; ненормат.знач. покрывать (самку; в языке крестьян)
5) П. порицать кого-л.; делать выговор кому-л.; мучить, терзать кого-л.
6) Арг. оседлать коня на скаку
см. тж. correrse
correr a uno con tres palitos Вен., М., Ник.; ненормат.знач. - см. знач. 4)
correrla uno en pelo М.; ненормат.знач. - быть в опасности, висеть на волоске
el corre que te alcanza - понос
andar corriendo, y llegando tarde - = всё бегом, и всё на одном месте; спешки много - толку мало
de correr y parar - толковый, грамотный, сведущий (в своём деле)
corrérsela П., Ч. - мастурбировать
см. тж. correr con la parada
см. тж. correr con la vaina
sacar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; в соч.
1) Ц.-Ам., Экв. льстить кому-л., заискивать, угодничать перед кем-л.
2) М., Экв.; нн. упрекать, попрекать, укорять кого-л.
см. тж. sacarse
sacar cabuya Кол., Экв. - мало зарабатывать, заниматься неприбыльным делом
sacar el sueño Ч. - выспаться
sacar la iguana Гонд. - добиться чего-л. хитростью
sacarle a uno la jícara Ц. Ам. - заискивать перед кем-л., угождать кому-л., задабривать кого-л.
sacar la tarea - закончить (какое-л. дело)
sacarle a uno los colores (a la cara) - пристыдить, вогнать в краску кого-л.
sacarle a una cosa - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacarle el cuerpo М. - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacar mentiras К.-Р. - хрустеть [трещать] суставами пальцев
sacar rabia Ч. - злить, приводить в ярость [бешенство]
sacar versos Ц. Ам. - оставить коня привязанным без корма
ser uno muy sácalas Ц. Ам. - быть умным [сообразительным]
см. тж. sacar el sombrero
см. тж. sacarse el sombrero
см. тж. sacar lances al toro
см. тж. sacar suertes al toro
см. тж. sacarle a uno las tiras
см. тж. sacar la oreja
см. тж. sacárselas
1) Ц.-Ам., Экв. льстить кому-л., заискивать, угодничать перед кем-л.
2) М., Экв.; нн. упрекать, попрекать, укорять кого-л.
см. тж. sacarse
sacar cabuya Кол., Экв. - мало зарабатывать, заниматься неприбыльным делом
sacar el sueño Ч. - выспаться
sacar la iguana Гонд. - добиться чего-л. хитростью
sacarle a uno la jícara Ц. Ам. - заискивать перед кем-л., угождать кому-л., задабривать кого-л.
sacar la tarea - закончить (какое-л. дело)
sacarle a uno los colores (a la cara) - пристыдить, вогнать в краску кого-л.
sacarle a una cosa - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacarle el cuerpo М. - избегать чего-л.; бояться кого-л.; уклоняться от встречи с кем-л.
sacar mentiras К.-Р. - хрустеть [трещать] суставами пальцев
sacar rabia Ч. - злить, приводить в ярость [бешенство]
sacar versos Ц. Ам. - оставить коня привязанным без корма
ser uno muy sácalas Ц. Ам. - быть умным [сообразительным]
см. тж. sacar el sombrero
см. тж. sacarse el sombrero
см. тж. sacar lances al toro
см. тж. sacar suertes al toro
см. тж. sacarle a uno las tiras
см. тж. sacar la oreja
см. тж. sacárselas
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз