Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (20 ms)
poncharse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Дом. Р., Куба, М., Пан.
1) лопнуть (об автомобильной камере)
2) обмануться, просчитаться; остаться на бобах
 
se le ajumó el pescado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Кол. у него всё провалилось, лопнуло (о чьих-л. планах)
2) Вен., Куба он рассердился, разозлился
 
jurta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
f; П.-Р.
бумажный змей
irse uno a jurta - потерпеть неудачу
irse una cosa a jurta - сорваться, лопнуть, не выгореть
 
jila   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m
1) П.; ненормат.знач. колдун, ведун
2) М. ряд, (о посаженных или посеянных растениях)
3) штабель, куча
de jila [jilo, hilo] Дом. Р. - быстро
irse a la jila Вен. - провалиться, окончиться неудачей, лопнуть, не выгореть
 
sonar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I vi; Арг., Ур.; нн.
умереть, загнуться
II vi; Арг., Пар., Ч.
потерпеть неудачу
III vi; Арг.
лопнуть (о деле)
hacerle a uno sonar Ч. - жестоко наказать кого-л.
sonarle a uno el petate М. - выставить [выгнать] кого-л. на улицу
 
chiringa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; Куба, П.-Р.
маленький воздушный змей
¡chiringas! Куба; ненормат.знач. - чёрт побери!
encampanar la chiringa П.-Р.; ненормат.знач. - найти место, устроиться на работу
irse a la chiringa - лопнуть, провалиться с треском
mandar a empinar chiringa a uno Куба; ненормат.знач. - послать кого-л. ко всем чертям
 
ayote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; инд.; Ц.-Ам.
тыква (разновидность)
II m; инд.; Гват.; ненормат.знач.
голова, башка
III m; инд.; Гват.
убийство
IV m; инд.; М.
попытка сорвать праздник, происшествие на празднике, скандал на празднике
ahumarse el ayote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не удаться, лопнуть, сорваться, провалиться (о деле)
dar ayotes Гват. - отказать жениху
 
aquí   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
adv; в соч.
aquí luego М., Ч. - тут, недалеко, совсем рядом, в двух шагах
en aquí Бол. - здесь
dejar a uno de aquí Ам. - обмануть, провести кого-л.; оставить кого-л. с (вот таким) носом (сопровождается соответствующим жестом)
quedarse de aquí - быть обманутым; = остаться с вот таким носом
todo tiene su hasta aquí М. - всякое терпение может лопнуть, всякому терпению есть предел
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...