Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 378 (14 ms)
Lo que es hoy...
-- Сегодня все одно к одному...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ya va siendo tiempo de que me dejen solo, solito y solo.
Близко то время, когда меня оставят одного, совсем одного.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
En Kansas City, una vez...
В Канзас-Сити однажды...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No sólo yo.
И не один я.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Le temblaba un poco un párpado.
Одно веко у нее подергивалось.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Pero Oliveira quería salir solo.
Но Оливейре хотелось пойти одному.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—En el Paraná, entonces.
-- На берегах Параны, одним словом.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Tres es mal número dentro de una pieza.
Трое в одной комнате -- многовато.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Irremisiblemente.
Непростительно одним и тем же.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Si me da la gana de oír a Schoenberg, si por un rato...
Один раз в жизни хочешь послушать Шенберга, один раз в жизни вздумаешь...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз