Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 69 (14 ms)
—¿Tu mamá?
-- Твоя мама?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
¿Tu derecho de ciudad?
Ты говоришь -- право на жительство, право на город?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Tu lado samaritano.
-- Ты -- добрая самаритянка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Tu madre? — Sí.
-- Твоя мать? -- Да.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ergo, necesita de tu inocencia más que de tu experiencia.
А следовательно, Мондриану нужно твое девственное неведение больше, чем твой жизненный опыт.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Tu me fais chier —dijo Emmanuele, poniéndose a llorar a gritos—.
-- Tu me fais chier187, -- сказала Эммануэль и зарыдала в голос.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Casi prefiero tu yuvia y tu gayina, coño.
Я уже почти полюбил твой аргентинский прононс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Tu parles, coño —dijo Perico—.
-- Ты все трепешься, черт тебя подери, -- сказал Перико.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Y tu chica? —preguntó Ronald.
-- А где же твоя девушка? -- спросил Рональд.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Acompáñala tú ordenó mi padre.
- Пойди с ней, - велел ему отец.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз