Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 16 (11 ms)
Calarse hasta los huesos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Промокнуть до (последней) нитки.
 
De esto tenemos hasta regalar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Этого добра - хоть отбавляй.
 
Rogar al santo hasta pasar el tranco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль. Тонет, так топор сулит, а вынырнет, так и топорища жаль.
 
Nadie se alabe hasta que acabe   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
 
Al pobre hasta los perros le ladran   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
На бедного Макара все шишки валятся.
 
Genio y figura hasta la sepultura   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Горбатого могила исправит.
 
Nadie se acuerda de Santa Bárbara hasta que truena   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. 2) Как на охоту ехать, так собак кормить.
 
El oro hasta en el barro brilla (reluce)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Жемчужина в грязи блестит. 2) Золото в грязи блестит.
 
A tuerto o a derecho (nuestra casa hasta el techo)   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Всеми правдами и неправдами. 2) Правдой или кривдой.
 
Nadie se acuerda de la Santa Bárbara hasta que truene   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Гром не грянет, мужик не перекрестится.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...