Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1200 (61 ms)
Valeri Briusov ¿ en español ?
¿POdría decirme alguien qué versos de Briusov están traducidos al español a parte de "El angel de fuego"?
Gracias de antemano
Gracias de antemano
Estimado Dmitri, creo que ya tengo resuelto el problema. La ayuda de Алёна me ha sido precioso y suficiente. Muchas gracias.
Gracias a todos, y perdon por tardar en responder he estado una semana fuera.
Ahora os mandare mensajes personalizados con relacion al curso de assimil.
Yo quiero tener un nivel basico de ruso y despues ir avanzando. Para a prender a correr primero hay que aprender a caminar.
Otra vez mil gracias a todos.
Ahora os mandare mensajes personalizados con relacion al curso de assimil.
Yo quiero tener un nivel basico de ruso y despues ir avanzando. Para a prender a correr primero hay que aprender a caminar.
Otra vez mil gracias a todos.
GRACIAS a todos LOS HÉROES que lucharon contra los fascistas y los nazis, entre los cuales también se hallan mis padres y otros miembros de mi familia.
Gracias a ellos tenemos un mundo ALGO mejor.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
> Queridos foreros, rindamos tributo al recuerdo de millones y millones de caídos en esta batalla sangrienta.
> ¡Gloria eterna a los caídos!
Gracias a ellos tenemos un mundo ALGO mejor.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
> Queridos foreros, rindamos tributo al recuerdo de millones y millones de caídos en esta batalla sangrienta.
> ¡Gloria eterna a los caídos!
Si, me sirve mucho, gracias. No quería escribirlo mal, después ya no se puede borrar. Gracias por el dato. Saludos.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>¡Hola, Víctor! No sé si le sirva mi comentario para el caso suyo, pero quisiera advertirle que en el ruso el nombre suyo se escribe así: Виктор-Даниэль.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>¡Hola, Víctor! No sé si le sirva mi comentario para el caso suyo, pero quisiera advertirle que en el ruso el nombre suyo se escribe así: Виктор-Даниэль.
Yo traduciría “Пожалела девочка, что поблагодарить ей некого, и побежала домой” como:
- Lamentó la niña no tener a nadie a quien dar las gracias, y echó a correr a casa.
- Lamentó la niña no tener nadie a quien dar las gracias, y corrió a casa.
Estas son dos posibles opciones, pero no quiere decir que yo piense que las anteriores sean incorrectas. Son sólo preferencias de estilo.
Saludos a todos.
- Lamentó la niña no tener a nadie a quien dar las gracias, y echó a correr a casa.
- Lamentó la niña no tener nadie a quien dar las gracias, y corrió a casa.
Estas son dos posibles opciones, pero no quiere decir que yo piense que las anteriores sean incorrectas. Son sólo preferencias de estilo.
Saludos a todos.
Vladimir: ¡gracias! Pero en realidad esta forma fue la que me vino primero, pero la falta de práctima me llevó a dudar. Sobre todo el efecto de la negación. En un momento pensé en un posible galicismo de mi parte. Muchas gracias de todos modos.
Gracias, a lo que me refería era la "fase estable". La fase de remisión es la fase aguda (обострение).
Gracias otra vez, a veces cuando se te va la palabra nunca puedes captarla. Pero con Ustedes tengo uun buen apoyo para mi cerebro sobregargado
Gracias otra vez, a veces cuando se te va la palabra nunca puedes captarla. Pero con Ustedes tengo uun buen apoyo para mi cerebro sobregargado
Muchisimas gracias Turista y Ricura por los datos me viene muy bien los voy a chequear espero que me quede claro todo esto, ni yo se precisamente mi nivel de ruso, pero si le pongo empeño, muchisimas gracias a todos..
Saludos cordiales, compañeros :)
Fede
Saludos cordiales, compañeros :)
Fede
¿Y quién te ha dicho que era colombiano? ¿Algún (a) borrega? He estado en Cuba mucho más veces de lo que se piensan mucho y mucho antes que todos los de este foro. Pero como quien dice, no hay peor sordo que el que no quiere escuchar. Y para los curiosos& no soy latino, no soy español, pero hablo español mucho mejor de lo que pensáis. Y entiendo un poco de catalán. Sólo un poco. En Cuba también viven muchos catalanes. Éxitos.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Pero tú eres colombiano, me han dicho. Además de ti no me fío. Gracias, de todos modos.
>
>¿Alguien más podría confirmarme esta pregunta? Gracias.
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Los cantineros cubanos en Varadero dicen Daiquirí. No lo dicen de otra forma.
>>>Frasquiel escribe:
>>>--------------
>>>Amigos de Cuba, en España el nombre de esta bebida lo pronunciamos daiquiri. En Cuba, ¿cómo pronunciáis el término? ¿De las dos maneras?
>>>¿Sólo agudo? Gracias.
>>
>
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Pero tú eres colombiano, me han dicho. Además de ti no me fío. Gracias, de todos modos.
>
>¿Alguien más podría confirmarme esta pregunta? Gracias.
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>Los cantineros cubanos en Varadero dicen Daiquirí. No lo dicen de otra forma.
>>>Frasquiel escribe:
>>>--------------
>>>Amigos de Cuba, en España el nombre de esta bebida lo pronunciamos daiquiri. En Cuba, ¿cómo pronunciáis el término? ¿De las dos maneras?
>>>¿Sólo agudo? Gracias.
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз